-
Pat Mitchell:那天,2011年1月8日,日子如平常般展開,你們倆都做著自己喜愛的工作。你與選民見面,這是身為眾議員的你喜愛做的事;而Mark,你正開心地準備下一次太空任務。突然間,你所計畫的一切或生活中預期的一切都無法挽回地永遠改觀。
Mark Kelly:是的,令人震驚。令人震驚的是轉瞬間發生的事如何使一切改觀,大家都毫無頭緒,當然我也是。
Gabby Giffords:是的。
展開英文
收合英文
-
Pat Mitchell: That day, January 8, 2011, began like all others. You were both doing the work that you love. You were meeting with constituents, which is something that you loved doing as a congresswoman, and Mark, you were happily preparing for your next space shuttle. And suddenly, everything that you had planned or expected in your lives was irrevocably changed forever.
Mark Kelly: Yeah, it's amazing, it's amazing how everything can change for any of us in an instant. People don't realize that. I certainly didn't.
Gabby Giffords: Yes.
-
MK:那個週六上午,我接到那通可怕的電話,來自Gabby的幕僚長。她沒有太多其它消息,只說:「Gabby中槍了。」幾分鐘後我回電給她,老實說我曾浮現這個想法:好吧,也許這通電話是我想像出來的。我回電給她,那時她告訴我Gabby頭部中槍,從那一刻起我知道我們的生活將有很大的不同。
PM:當你抵達醫院,他們對Gabby的預後情形有何說法?是否預期過能恢復到什麼程度?
MK:嗯,對頭部槍傷及創傷性腦損傷,他們通常無法告訴你太多。每種創傷都不同,無法預測。例如中風或許能預測,那是另一種創傷性腦損傷,因此他們不知道Gabby會昏迷多久,也不知道情況何時會發生變化或預後情形。
展開英文
收合英文
-
MK: And on that Saturday morning, I got this horrible phone call from Gabby's chief of staff. She didn't have much other information. She just said, "Gabby was shot." A few minutes later, I called her back and I actually thought for a second, well, maybe I just imagined getting this phone call. I called her back, and that's when she told me that Gabby had been shot in the head. And from that point on, I knew that our lives were going to be a lot different.
PM: And when you arrived at the hospital, what was the prognosis that they gave you about Gabby's condition and what recovery, if any, you could expect?
MK: Well, for a gunshot wound to the head and a traumatic brain injury, they typically can't tell you much. Every injury is different. It's not predictable like often a stroke might be predictable, which is another TBI kind of injury. So they didn't know how long Gabby would be in a coma, didn't know when that would change and what the prognosis would be.
-
PM:Gabby,妳的復原過程是致力於創造新的Gabby Giffords,還是重塑昔日的Gabby Giffords?
GG:新的-更好、更強壯、更堅韌。(掌聲)
MK:這麼說吧,當你看見我們身後的照片,從那種創傷復原變得堅強、甚至比以前更堅強確實是相當困難的事,我不知道有誰能像我了不起的妻子那麼堅強。(掌聲)
PM:最初有什麼跡象讓你認為不僅復原有望,甚至有機會恢復你和Gabby計劃過的生活?
展開英文
收合英文
-
PM: Gabby, has your recovery been an effort to create a new Gabby Giffords or reclaim the old Gabby Giffords?
GG: The new one -- better, stronger, tougher. (Applause)
MK: That to say, when you look at the picture behind us, to come back from that kind of injury and come back strong and stronger than everis a really tough thing to do. I don't know anybody that's as tough as my wonderful wife right here. (Applause)
PM: And what were the first signs that recovery was not only going to be possible but you were going to have some semblance of the life that you and Gabby had planned?
-
MK:對我而言,首先是,儘管Gabby仍幾乎沒有意識,但當她躺在加護病房的床上,她做了一件我們上餐館時習慣做的事。她會脫下我的戒指在指間把玩,那一刻我知道她仍是原來的她。
PM:還有一些特別的話語。最初她說的話令你吃驚嗎?
MK:嗯,開始時確實令人難以接受。
GG:什麼?什麼?雞、雞、雞。
展開英文
收合英文
-
MK: Well, the first thing, for me, was Gabby was still kind of almost unconscious, but she did something when she was in the ICU hospital bed that she used to do when we might be out to dinner at a restaurant, in that she pulled my ring off and she flipped it from one finger to the next, and at that point I knew that she was still in there.
PM: And there were certain words, too. Didn't she surprise you with words in the beginning?
MK: Well, it was tough in the beginning.
GG: What? What? Chicken. Chicken. Chicken.
-
MK:是的,就是這樣,這是第一個月當中Gabby所有的字彙。不知何故,她得了失語症,溝通困難,她只能發出「雞」這個字。這並非最佳狀況,但肯定不是最糟的(笑聲),我們確實擔心情況可能比那糟得多。
PM:Gabby,復原期間最困難的挑戰是什麼?
GG:說話,相當困難,確實。
MK:是的,因為失語症,Gabby知道自己想說什麼,只是無法說出。她瞭解每件事,但很難藉由語言溝通。因為當你看那張照片,腦部主宰溝通的區域位於頭部左側,正是子彈穿過的地方。
展開英文
收合英文
-
MK: Yeah, that was it. For the first month, that was the extent of Gabby's vocabulary. For some reason, she has aphasia, which is difficulty with communication. She latched on to the word "chicken," which isn't the best but certainly is not the worst. (Laughter) And we were actually worried it could have been a lot worse than that.
PM: Gabby, what's been the toughest challenge for you during this recovery?
GG: Talking. Really hard. Really.
MK: Yeah, with aphasia, Gabby knows what she wants to say, she just can't get it out. She understands everything, but the communication is just very difficult because when you look at the picture, the part of your brain where those communication centers are are on the left side of your head, which is where the bullet passed through.
-
PM:因此你不得不做一件相當危險的事:為你的妻子代言。
MK:我確實這麼做,這或許是我做過最危險的事之一。
PM:Gabby,妳對逐漸復原是否樂觀-走路、說話、正常行動?
GG:我很樂觀,這將是一段漫長而艱辛的路程,但我很樂觀。
PM:這似乎是Gabby Giffords的首要特質,不是嗎?
MK:Gabby總是相當樂觀,她每天都非常努力。
GG:在跑步機上,在跑步機上走路、學西班牙語、法國號。
展開英文
收合英文
-
PM: So you have to do a very dangerous thing: speak for your wife.
MK: I do. It might be some of the most dangerous things I've ever done.
PM: Gabby, are you optimistic about your continuing recovery -- walking, talking, being able to move your arm and leg?
GG: I'm optimistic. It will be a long, hard haul, but I'm optimistic.
PM: That seems to be the number one characteristic of Gabby Giffords, wouldn't you say? (Applause)
MK: Gabby's always been really optimistic. She works incredibly hard every day.
GG: On the treadmill, walked on my treadmill, Spanish lessons, French horn.
-
MK:只有我妻子能如此-如果你認識受傷前的她,多少能瞭解這一點-在經歷受傷及一段溝通困難期,並尋求語言治療專家幫助後,大約一個月前,她說:「我想重新學習西班牙語。」
PM:嗯,我們稍微深入瞭解一下你的妻子。這是在你認識Gabby Giffords之前,她坐在摩托車上。但據我瞭解,在Gabby Giffords成長過程中,這算是相當溫順的形象。
MK:是的,Gabby曾經是飆車高手,因此那是輕型機車,但她有BMW-她仍擁有一輛BMW重機。
PM:她現在還騎嗎?
展開英文
收合英文
-
MK: It's only my wife who could be -- and if you knew her before she was injured, you would kind of understand this -- somebody who could be injured and have such a hard time communicating and meets with a speech therapist, and then about a month ago, she says, "I want to learn Spanish again."
PM: Well, let's take a little closer look at the wife, and this was even before you met Gabby Giffords. And she's on a motor scooter there, but it's my understanding that's a very tame image of what Gabby Giffords was like growing up.
MK: Yeah, Gabby, she used to race motorcycles. So that's a scooter, but she had -- well, she still has a BMW motorcycle.
PM: Does she ride it?
-
MK:嗯,那是個挑戰,因為她右手不能動,但我想,藉由某種我所知的東西-魔鬼氈,我們或許能讓她重拾摩托車,用魔鬼氈將她的右手黏在車把上。
PM:我有個感覺,也許不久後就能見到像這樣的照片,Gabby。但你們相識時,你已決定投身軍旅成為軍人,最後成為太空人,因此你們相識時Gabby什麼地方吸引你?
MK:嗯,我們相遇時,說也奇怪,那是我們在溫哥華的最後時刻。大約十年前,我們在溫哥華相遇。在機場,兩人都準備前往中國,以我的背景,我會稱之為浪費公帑。Gabby會說-
GG:實況調查。
展開英文
收合英文
-
MK: Well, that's a challenge with not being able to move her right arm, but I think with something I know about, Velcro,we might be able to get her back on the bike, Velcro her right hand up onto the handlebar.
PM: I have a feeling we might see that picture next, Gabby. But you meet, you're already decided that you're going to dedicate your life to service. You're going into the military and eventually to become an astronaut. So you meet. What attracts you to Gabby?
MK: Well, when we met, oddly enough, it was the last time we were in Vancouver, about 10 years ago. We met in Vancouver, at the airport, on a trip that we were both taking to China, that I would actually, from my background, I would call it a boondoggle. Gabby would —
GG: Fact-finding mission.
-
MK:她會說那是十分重要的實況調查。當時她是州參議員,前往中國前我們在機場相遇。
PM:你會形容這是閃電戀愛嗎?
GG:不、不、不(笑聲),只是好朋友。
MK:是的,我們當了很長一段時間的朋友。
GG:是的。(笑聲)
MK:然後她邀請我-大約一年後-她邀我約會。我們去了哪裡,Gabby?
GG:死囚區。
展開英文
收合英文
-
MK: She would call it an important fact-finding mission. She was a state senator at the time, and we met here, at the airport, before a trip to China.
PM: Would you describe it as a whirlwind romance?
GG: No, no, no. (Laughter) A good friend.
MK: Yeah, we were friends for a long time.
GG: Yes. (Laughter)
MK: And then she invited me on, about a year or so later, she invited me on a date. Where'd we go, Gabby?
GG: Death row.
-
MK:是的,我們第一次約會是前往死囚區,在亞利桑那州佛羅倫斯州立監獄,就在Gabby的州參議員選區外。他們正致力於立法,關於亞利桑那州的犯罪、刑罰及死刑等。因此她找不到人陪她去,於是我說:「沒問題,我想去死囚區看看。」因此那是我們第一次約會,從那時起我們就在一起了。
GG:是的。
PM:嗯,這或許是Gabby決定嫁給你的原因,畢竟你願意陪她去死囚區。
MK:我想是吧!
展開英文
收合英文
-
MK: Yes. Our first date was to death row at the Florence state prison in Arizona, which was just outside Gabby's state senate district. They were working on some legislation that had to do with crime and punishment and capital punishment in the state of Arizona. So she couldn't get anybody else to go with her, and I'm like, "Of course I want to go to death row." So that was our first date. We've been together ever since.
GG: Yes.
PM: Well, that might have contributed to the reason that Gabby decided to marry you. You were willing to go to death row, after all.
MK: I guess.
-
PM:Gabby,什麼原因讓妳想嫁給Mark?
GG:呃-好朋友,最好的朋友,最好的朋友。
MK:是的,我想我們一直擁有相當特殊的關係,我們共同度過一些艱難時期,這只讓我們關係更牢固。
GG:更牢固。
PM:但你們結婚後繼續過著相當獨立的生活,事實上你們甚至不住在一起。
展開英文
收合英文
-
PM: Gabby, what did make you want to marry Mark?
GG: Um, good friends. Best friends. Best friends.
MK: I thought we always had a very special relationship. We've gone through some tough times and it's only made it stronger.
GG: Stronger.
PM: After you got married, however, you continued very independent lives. Actually, you didn't even live together.
-
MK:我們是通勤婚姻的例子,在華盛頓特區、休士頓、土桑之間來回奔波,有時呈順時針方向、有時呈逆時針方向,前往不同地方。我們並未真正住在一起,直到那個週六上午,Gabby中槍後一小時內,我已在前往土桑的飛機上,那就是改變了一切的時刻。
PM:而Gabby,你當時正參加國會議員競選,在擔任州參議員及服務於國會六年後,關於國會的工作妳最喜歡哪一點?
GG:快節奏,快節奏。
PM:嗯,這就是妳處事之道。
GG:是的,是的,快節奏。
PM:我不確定民眾會這麼形容國會。(笑聲)
展開英文
收合英文
-
MK: We had one of those commuter marriages. In our case, it was Washington, D.C., Houston, Tucson. Sometimes we'd go clockwise,sometimes counterclockwise, to all those different places, and we didn't really live together until that Saturday morning. Within an hour of Gabby being shot, I was on an airplane to Tucson, and that was the moment where that had changed things.
PM: And also, Gabby, you had run for Congress after being a state senator and served in Congress for six years. What did you like best about being in Congress?
GG: Fast pace. Fast pace.
PM: Well it was the way you did it.
GG: Yes, yes. Fast pace.
PM: I'm not sure people would describe it entirely that way. (Laughter)
-
MK:是的,你知道,立法通常曠日耗時,但我必須承認,我妻子和許多我所知的國會成員都非常努力工作。我是指,Gabby是工作狂,從不休假,或許一個月休息半天,只要醒著就在工作,她確實相當熱衷於工作,現在依然如此。
GG:是的,是的。
PM:在屋頂上裝太陽能板,我得說明一下。因此在那場悲劇事件後,Mark,你決定辭去太空人職務,即使你原本打算接受下一個太空任務。每個人,包括Gabby都勸你返回工作崗位,你最後也接受了。
展開英文
收合英文
-
MK: Yeah, you know, legislation is often at a colossally slow pace, but my wife, and I have to admit, a lot of other members of Congress that I know, work incredibly hard. I mean, Gabby would run around like a crazy person, never take a day off, maybe a half a day off a month, and whenever she was awake she was working, and she really, really thrived on that, and still does today.
GG: Yes. Yes.
PM: Installing solar panels on the top of her house, I have to say. So after the tragic incident, Mark, you decided to resign your position as an astronaut, even though you were supposed to take the next space mission. Everybody, including Gabby, talked you into going back, and you did end up taking.
-
MK:算是吧!Gabby受傷後隔天,我打電話給我的老闆太空人指揮官Peggy Whitson博士,我說:「Peggy,我知道我預定三個月後上太空,Gabby昏迷不醒,我在土桑,你得幫我找個替補者。」因此我並沒有真正辭掉太空人職務,但我放棄了工作,他們也找到了替補。幾個月後,或許兩個月後,我準備回到工作崗位。這具有某些意義,當你成為主要照顧者,聽眾當中某些人肯定也有同樣經驗,這是具有挑戰性的角色,但到了某種程度,你必須瞭解何時該恢復正常生活。當時我無法問Gabby她是否希望我再參與太空任務,但我知道她-
GG:要、要、要。
MK:她是最支持我事業的人,我知道這是正確的做法。
展開英文
收合英文
-
MK: Kind of. The day after Gabby was injured, I called my boss, the chief astronaut, Dr. Peggy Whitson, and I said, "Peggy, I know I'm launching in space in three months from now. Gabby's in a coma. I'm in Tucson. You've got to find a replacement for me." So I didn't actually resign from being an astronaut, but I gave up my job and they found a replacement. Months later, maybe about two months later, I started about getting my job back, which is something, when you become this primary caregiver person, which some people in the audience herehave certainly been in that position, it's a challenging role but at some point you've got to figure out when you're going to get your life back,and at the time, I couldn't ask Gabby if she wanted me to go fly in the space shuttle again. But I knew she was—
GG: Yes. Yes. Yes.
MK: She was the biggest supporter of my career, and I knew it was the right thing to do.
-
PM:Mark,但我試著想像那是什麼情形,前去執行任務或許安全無虞,但沒人能保證,明知Gabby是-
MK:嗯,她不僅仍在醫院,飛行任務的第三天,當我與太空站會合時,空中有兩架以時速17,500英哩移動的飛行器。我確實駕駛著它,望向窗外,眼前是一堆電腦。Gabby正接受腦部手術,事實上當時正進行最後階段更換頭骨的手術,那是他們在她受傷那天取下,以人工頭骨代替。沒錯,整片頭骨,如果你們有機會首次到我們位於土桑的家作客,Gabby通常會走向冰箱,拿出一個保鮮盒,裡面裝著一塊真正的頭骨。(笑聲)
展開英文
收合英文
-
PM: And yet I'm trying to imagine, Mark, what that was like, going off onto a mission, one presumes safely, but it's never a guarantee, and knowing that Gabby is —
MK: Well not only was she still in the hospital, on the third day of that flight, literally while I was rendezvousing with the space station, and you've got two vehicles moving at 17,500 miles an hour, I'm actually flying it, looking out the window, a bunch of computers, Gabby was in brain surgery, literally at that time having the final surgery to replace the piece of skull that they took out on the day she was injured with a prosthetic, yeah, which is the whole side of her head. Now if any of you guys would ever come to our house in Tucson for the first time, Gabby would usually go up to the freezer and pull out the piece of Tupperware that has the real skull. (Laughter)
-
GG:真的頭骨。
MK:有時讓人嚇得半死。
PM:那是開胃菜還是甜點,Mark?
MK:嗯,只是讓大家有個話題。
PM:但有許多關於你所做所為的話題。Gabby,在Mark執行飛行任務後,妳得再次踏出勇氣的步伐,因為國會再次陷入僵局。你離開復健中心,設法前往華盛頓,讓自己踏入眾議院-每當談起這件事我都不禁動容-投下那張可能是決定性的一票。
展開英文
收合英文
-
GG: The real skull.
MK: Which freaks people out, sometimes.
PM: Is that for appetizer or dessert, Mark?
MK: Well, it just gets the conversation going.
PM: But there was a lot of conversation about something you did, Gabby, after Mark's flight. You had to make another step of courage too,because here was Congress deadlocked again, and you got out of the rehabilitation center, got yourself to Washington so that you could walk on the floor of the House -- I can barely talk about this without getting emotional — and cast a vote which could have been the deciding vote.
-
GG:債務上限,債務上限。
MK:是的,我們贏了那次表決。我想大約是Gabby受傷五個月後,她做出返回國會的大膽決定。相當具爭議性的投票,但她想親自參與,讓她的聲音再次被聽見。
PM:在那之後,妳決定辭職,開始一段相當緩慢且具有挑戰性的復原過程。每天的生活是什麼情形?
MK:嗯,那是Gabby的輔助犬Nelson。
GG:Nelson。
展開英文
收合英文
-
GG: The debt ceiling. The debt ceiling.
MK: Yeah, we had that vote, I guess about five months after Gabby was injured, and she made this bold decision to go back. A very controversial vote, but she wanted to be there to have her voice heard one more time.
PM: And after that, resigned and began what has been a very slow and challenging recovery. What's life like, day to day?
MK: Well, that's Gabby's service dog Nelson.
GG: Nelson.
-
MK:我們家的新成員。
GG:是的,是的。
MK:牠來自-
GG:監獄,殺人犯。
MK:顯然我們和監獄關係密切(笑聲)。Nelson來自監獄,由麻州一名殺人犯養大,但她把狗養得很好,牠是隻了不起的輔助犬。
展開英文
收合英文
-
MK: New member of our family.
GG: Yes, yes.
MK: And we got him from a—
GG: Prison. Murder.
MK: We have a lot of connections with prisons, apparently. Nelson came from a prison, raised by a murderer in Massachusetts. But she did a great job with this dog. He's a fabulous service dog.
-
PM:因此Gabby,妳從過去幾年的經驗中學到什麼?
MK:是啊,妳學到什麼?
GG:更深刻,更深刻。
PM:你們的關係更深刻,當然,現在你們時時刻刻在一起。
MK:我想還有感激,對嗎?
GG:感激。
展開英文
收合英文
-
PM: So Gabby, what have you learned from your experiences the past few years?
MK: Yeah, what have you learned?
GG: Deeper. Deeper.
PM: Your relationship is deeper. It has to be. You're together all the time now.
MK: I imagine being grateful, too, right?
GG: Grateful.
-
PM:這是親朋好友的合照,但我喜愛這些照片,因為它顯示Gabby與Mark現在的關係。Gabby,妳曾一再提到,在許多層面上你們的關係都變得更深刻,對嗎?
MK:我想當悲劇降臨某個家庭將使人更團結。這是我們觀看太空梭飛越土桑。奮進號太空梭,我是它最後一次飛行任務的指揮官,它最後的旅程是由747飛機載往洛杉磯,NASA十分好心地讓它飛越土桑上空。
PM:當然,你們兩位經歷過這些挑戰-緩慢而艱難的復原過程,但Gabby,妳如何保持樂觀和積極?
GG:我想使世界更美好。(掌聲)
展開英文
收合英文
-
PM: This is a picture of family and friends gathering, but I love these pictures because they show the Gabby and Mark relationship now. And you describe it, Gabby, over and over, as deeper on so many levels. Yes?
MK: I think when something tragic happens in a family, it can pull people together. Here's us watching the space shuttle fly over Tucson, the Space Shuttle Endeavour, the one that I was the commander on its last flight, on its final flight on top of an airplane on a 747 on its way to L.A., NASA was kind enough to have it fly over Tucson.
PM: And of course, the two of you go through these challenges of a slow and difficult recovery, and yet, Gabby, how do you maintain your optimism and positive outlook?
GG: I want to make the world a better place. (Applause)
-
PM:妳依然這麼做,即使你的復原計劃仍是你們兩個的生活重心。你們都曾經是為國服務的人,你們仍繼續這麼做,以新的動機和目的。Gabby,妳目前致力於什麼議題?
GG:美國責任行動(槍枝管制組織)。
MK:那是我們的政治行動委員會,我們試著讓國會議員更嚴肅地看待國內槍枝暴力問題,並試著通過一些合理的法案。
GG:是的,是的。(掌聲)
MK:你知道,這對我們有相當私人的影響,但我們參與其中並非因為Gabby的遭遇,主要是為了康州新鎮20位被槍殺的小學生和幼稚園生,還有之後我們目睹的反應-嗯,看看目前的情況,至今國家幾乎不曾提出任何因應措施,我們試著改變這一點。
PM:新鎮事件後已發生11件重大槍擊案,去年頭兩個月,每週一個學校出事。你們所做的與其他針對平衡擁槍權利及責任的訴求有何不同?
展開英文
收合英文
-
PM: And you're doing that even though your recovery has to remain front and center for both of you. You are people who have done service to your country and you are continuing to do that with a new initiative, a new purpose. And Gabby, what's on the agenda now?
GG: Americans for Responsible Solutions.
MK: That's our political action committee, where we are trying to get members of Congress to take a more serious look at gun violence in this country, and to try to pass some reasonable legislation.
GG: Yes. Yes. (Applause)
MK: You know, this affected us very personally, but it wasn't what happened to Gabby that got us involved. It was really the 20 murdered first graders and kindergartners in Newtown, Connecticut, and the response that we saw afterwards where -- well, look what's happened so far.So far the national response has been pretty much to do nothing. We're trying to change that.
PM: There have been 11 mass shootings since Newtown, a school a week in the first two months of last year. What are you doing that's different than other efforts to balance rights for gun ownership and responsibilities?
-
MK:我們也是槍枝擁有者,我們支持擁槍的權利,同時我們也得盡力不讓罪犯及危險的精神病患拿到我們的槍。那並非難事,這個議題就像許多其他議題,已變得相當兩極化與政治化,我們試著為華盛頓的爭議帶來一些平衡。
PM:謝謝兩位的努力。對這位充滿勇氣與冒險精神的女性來說,這不令人意外。你不斷挑戰自己,沒有極限,我非得分享這段你們最近的冒險影片不可,看看Gabby。
MK:這是幾個月前的事。
展開英文
收合英文
-
MK: We're gun owners, we support gun rights. At the same time, we've got to do everything we can to keep guns out of the hands of criminalsand the dangerously mentally ill. It's not too difficult to do that. This issue, like many others, has become very polarizing and political, and we're trying to bring some balance to the debate in Washington.
PM: Thank you both for that effort. And not surprisingly for this woman of courage and of a sense of adventure, you just keep challenging yourself, and the sky seems to be the limit. I have to share this video of your most recent adventure. Take a look at Gabby.
MK: This is a couple months ago.
-
(影片)
MK:沒問題吧?妳做的很好。
GG:是的,太美了,謝謝。好風景,太美了。喔,謝謝。山,好美的山。(掌聲)
MK:這麼說吧!那天陪Gabby跳傘的人,其中一位曾經是海豹部隊成員,她在阿富汗認識的。他在戰爭中受傷,度過一段相當艱難的時期,當他在貝塞斯達時,Gabby去探望他。他度過一段相當艱難的時期,然後開始好轉。幾個月後,Gabby頭部中槍,然後換他支持她,當她在休士頓的醫院時,因此他們的關係非常好。
GG:是的。
展開英文
收合英文
-
(Video)
MK: You okay? You did great.
GG: Yes, it's gorgeous. Thank you. Good stuff. Gorgeous. Oh, thank you. Mountains. Gorgeous mountains. (Applause)
MK: Let me just say one of the guys that Gabby jumped with that day was a Navy SEAL who she met in Afghanistan who was injured in combat, had a really rough time. Gabby visited him when he was at Bethesda and went through a really tough period. He started doing better.Months later, Gabby was shot in the head, and then he supported her while she was in the hospital in Houston. So they have a very, very nice connection.
GG: Yes.
-
PM:多美好的一刻。因為這是TED講台,Gabby,我知道你非常努力思考希望與聽眾分享的理念。
GG:謝謝。哈囉,大家好,謝謝你們今天邀請我們來這裡。這是一段漫長而艱辛的路程,但我逐漸好轉。我十分努力接受許多治療-語言治療、物理治療,還有瑜珈,但我的心靈如以往般堅強,我仍為使世界更美好而奮戰,你也做得到。參與社區事務、成為領袖、樹立典範、懷抱熱情、懷抱勇氣、盡力而為,非常感謝。(掌聲)
MK:謝謝。
GG:謝謝。(掌聲)
MK:謝謝。
GG:再見。(掌聲)
展開英文
收合英文
-
PM: What a wonderful moment. Because this is the TED stage, Gabby, I know you worked very hard to think of the ideas that you wanted to leave with this audience.
GG: Thank you. Hello, everyone. Thank you for inviting us here today. It's been a long, hard haul, but I'm getting better. I'm working hard, lots of therapy -- speech therapy, physical therapy, and yoga too. But my spirit is strong as ever. I'm still fighting to make the world a better place,and you can too. Get involved with your community. Be a leader. Set an example. Be passionate. Be courageous. Be your best. Thank you very much.
MK: Thank you.
GG: Thank you.
MK: Thank you everybody.
GG: Bye bye. (Applause)