-
我想說一個故事,關於一個印度女人及她經歷的故事。先談談我的父母吧!我由這對有遠見的父母所生,這是多年前的事了。我出生在50年代,50年代和60年代的印度不屬於女孩,而是屬於男孩。它屬於參與及繼承家業的男孩,女孩則打扮的漂漂亮亮準備結婚。我的家人,在我住的城市,甚至在全國來說都是獨一無二的。我家有四個女孩,而不是只有一個,也幸運的是,沒有男孩。我家有四個女孩,沒有男孩。我父母是握有不動產家族的一份子,我父親不顧他祖父的反對,幾乎到了斷絕祖孫關係的地步,因為他決定教育我們四個女孩。他將我們送到城中最好的學校之一,讓我們受最好的教育。如我曾說過的,我們出生時無法選擇父母,我們上學時不能選擇學校,孩子們不能選擇學校,他們只能去父母選擇的學校,當時我身處的環境即是如此。我在這種環境下成長,其他三個姐妹也是。當時我父親常說,「我要讓四個女兒落腳在世界四個角落」,我不知道他是不是認真的,但確實發生了。我是留在印度唯一的一個,一個成為英國籍,一個成為美國籍,另一個成為加拿大籍,我們四個落腳在世界的四個角落。
我說他們是我人生角色的楷模,我牢記父母告訴我的兩件事。其一,他們說,「人生在一個斜坡上,你不是往上爬,就是向下落」。其二,我時時牢記,這已成為我的人生觀,對我影響深遠。若生活中發生了100件事,不論是好是壞,這100件事中,90件是你創造的。好事是你創造的,享受它吧!如果是不好的事,也是你創造的,就從中汲取教訓吧!10件是天意,你無法改變,就像親人的逝世,或龍捲風、或颶風、或地震,你無能為力,你只能對情況做出反應,但這些反應來自於其餘90件事。因為我是這個哲理下的產物,即90/10的哲理。第二,人生在一個斜坡上,這就是我成長的經歷,並以此看待我獲得的東西。我是一個機會的產物,在50、60年代時一個難得的機遇,是女孩得不到的。我也意識到一個事實,就是父母給予我的,是獨一無二的,因為我那頂尖學校中,所有的朋友們都被盛裝打扮,帶著很多嫁妝結婚去了。而我卻帶著網球拍上學,做各式各樣的課外活動,我想我必須告訴你們這一點。為什麼我要提及這個背景?
展開英文
收合英文
-
以下為系統擷取之英文原文
Now I'm going to give you a story. It's an Indian story about an Indian woman and her journey. Let me begin with my parents. I'm a product of this visionary mother and father. Many years ago when I was born in the 50's -- 50's and 60's didn't belong to girls in India. They belonged to boys. They belonged boys who would join business and inherit business from parents. and girls would be dolled up to get married. My family, in my city -- and almost in the country -- was unique. We were four of us, not one, and fortunately no boys. We were four girls and no boys. And my parents were part of a landed property family. My father defied his own grandfather, almost to the point of disinheritance, because he decided to educate all four of us. He sent us to one of the best schools in the city and gave us the best education. As I've said: when we're born, we don't choose our parents. And when we go to school, we don't choose our school. Children don't choose a school, they just get the school which parents choose for them. So this is the foundation time which I got. I grew up like this, and so did my other three sisters. And my father used to say at that time, "I'm going to spread all my four daughters in four corners of the world." I don't know if he really meant [that], but it happened. I'm the only one who's left in India. One is a British, another is an American and the other is a Canadian. So we are four of us in four corners of the world.
And since I said they're my role-models, I followed two things which my father and mother gave me. One, they said, "Life is on an incline; you either go up, or you come down." And the second thing, which has stayed with me, which became my philosophy of life, which made all the difference, is a hundred things happen in your life, good or bad. Out of 100, 90 are your creation. They're good. They're your creation. Enjoy it. If they're bad, they're your creation. Learn from it. 10 are nature-sent over which you can't do a thing. It's like a death of a relative, or a cyclone, or a hurricane, or an earthquake. You can't do a thing about it. You've got to just respond to the situation. But that response comes out of those 90 points. Since I'm a product of this philosophy, of 90/10, and secondly, life on an incline, that's the way I grew up -- to be valuing what I got. I'm a product of opportunities, rare opportunities in the 50's and the 60's, which girls didn't get. And I was conscious of the fact that what my parents were giving me was something unique. Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities. I thought I must tell you this. Why I said this is the background.
-
這是接下來發生的事。我加入了印度警察部門,成了一個強悍的女人,一個精力無窮的女人。我也曾角逐過網球冠軍等,但我最後卻加入了印度警察部門,並帶入一套新的警務模式。對我來說,它代表矯正的權力、預防犯罪及偵查的權力。預防犯罪的權力就像是給了印度警務一個新定義,因為通常警察僅俱偵查或懲罰的權力而已,但我認為不只如此,需要預防犯罪的權力,因為這是我成長過程中所學到的。要如何防止那10件無能為力的事,使它不會超過10件,這就是它在我職務上起的作用。這與男人不同,我並不想讓它不同於男性,但它就是不同,因為這就是我不同的做法。我重新定義印度的警務觀念,我要帶你們看看兩個經歷:我的警務經歷和監獄警察經歷。你看到的是,如果你看標題,「總理的車被扣」,這是印度總理第一次被開了違規停車罰單。(笑聲)這在印度是第一次,我可以告訴你,這是你最後一次聽見這種情形,印度不會再發生這種事,因為現在已一勞永逸了。而這個規則,因為我是敏感的,我很有同情心,我對不公正很敏感,我相當重視正義,這就是身為女人的我加入印度警察部門的原因。我有其他選擇,但我沒有選擇它們。
所以我會繼續前進。這與嚴格、平等的警務工作有關,現在我知道,一個女人的話不會有人理睬,所以我被胡亂投訴,被不同意我的人投訴,所以我被指派為一名監獄警員,一般警員都不願意在監獄工作,他們把我送到監獄以阻止我。思考一下,現在不會有車輛及VIP被開罰單了,讓我們把她關起來吧!所以我被指派到監獄。這是管理一大窩罪犯的監獄任務,顯然它確實如此。但 10,000人中,只有400名婦女,10,000人中,9600個是男人;恐怖分子、強姦犯、小偷、流氓,其中一些是我於監獄外執勤時送他入獄的。我如何處理這些人?我第一天走進去時,不知道該如何看待他們。我說,「你們禱告嗎?」我看著這群人說:「你們禱告嗎?」他們眼中的我,是個穿著褐色制服的年輕矮女人,我說,「你們禱告嗎?」他們什麼也沒說。我說,「你們禱告嗎?你們想禱告嗎?」他們說:「是的」。我說:「好,我們禱告吧!」我為他們禱告,情況開始發生變化。這是監獄內的教化情景。
展開英文
收合英文
-
This is what comes next. I joined the Indian Police Service as a tough woman, a woman with indefatigable stamina, because I used to run for my tennis titles, etc. But I joined the Indian Police Service. And then it was a new pattern of policing. For me the policing stood for power to correct, power to prevent and power to detect. This is something like a new definition ever given in policing in India -- the power to prevent. Because normally it was always said, power to detect, and that's it, or power to punish. But I decided no, it's a power to prevent, because that's what I learned when I was growing up: how do I prevent the 10 and never make it more than 10? So this was how it came into my service, and it was different from the men. I didn't want to make it different from the men, but it was different, because this was the way I was different. And I redefined policing concepts in India. I'm going to take you on two journeys, my policing journey and my prison journey. What you see, if you see the title called "PM's car held." This was the first time a prime minister of India was given a parking ticket. (Laughter) That's the first time in India, and I can tell you, that's the last time you're hearing about it. It'll never happen again in India, because now it was once and forever. And the rule was, because I was sensitive, I was compassionate, I was very sensitive to injustice, and I was very pro-justice. That's the reason, as a woman, I joined the Indian Police Service. I had other options, but I didn't choose them.
So I'm going to move on. This is about tough policing, equal policing. Now I was known that here's a woman that's not going to listen. So I was sent to all indiscriminate postings, postings which others would say no. I now went to a prison assignment as a police officer. Normally police officers don't want to do prison. They sent me to prison to lock me up, thinking, now there will be no cars and no VIP's to be given tickets to. Let's lock her up. Here I got a prison assignment. This was a prison assignment which was one big den of criminals. Obviously, it was. But 10,000 men, of which only 400 were women -- 10,000 -- 9,000 plus about 600 were men, terrorists, rapists, burglars, gangsters -- some of them I'd sent to jail as a police officer outside. And then how did I deal with them. The first day when I went in, I didn't know how to look at them. And I said, "Do you pray?" When I looked at the group, I said, "Do you pray?" They saw me as a young, short woman wearing a tan suit. I said, "Do you pray?" And they didn't say anything. I said, "You you pray? Do you want to pray?" They said, "Yes." I said, "All right, let's pray." I prayed for them, and things started to change. This is a visual of education inside the prison.
-
朋友們,這樣的景像從來沒有發生過,監獄裡的每個人都學習。我因社群的支持而開始進行這件事,政府沒有預算。這是最好、最大型的志願服務之一,對世界上任何監獄來說都是,就從新德里監獄開始。各位看到的是一個範例,一個囚犯正在教一個班級,那還有幾百個班級,9點到11點,每個囚犯都參與教育課程。就是這同一群人,他們一向認為,他們把我關起來,然後就不管我的死活。我們把它轉變成一個修行處,藉由教育將監獄轉變成修行處,我認為這是個更大的變化,這是一個變化的開始。老師由囚犯擔任,是志願的,書籍來自學校的捐贈,文具全是捐贈得來,一切都是捐贈的,因為沒有用於監獄教育的預算。如果我沒有這麼做,這裡本來會是個地獄。
這是第二個里程碑,我想告訴你們我經歷中的一些歷史時刻,這可能是你們在世界上任何地方都不曾看過的。其一,人數;其次,這個概念。這是一個在監獄裡的冥想課程,在超過1000名囚犯身上進行。1000名囚犯坐著冥想,以我身為典獄長而言,這是最勇敢的一步,這就是改變。若你想知道更多,去看看這部影片,《內觀的時刻》,你將會聽到關於這個的情形,也會愛上它。並寫信到KiranBedi.com給我,我會回覆你們。讓我給你們看下一張幻燈片。我採用同樣謹慎的概念,因為,為什麼我把冥想帶進印度監獄?因為犯罪是一個心靈扭曲的產物,心靈扭曲需要以控制解決,不是藉由說教,不是藉由闡述,不是藉由閱讀,而是處理你的心靈。我把同樣的做法帶進警界,因為警察同樣是心靈的囚徒。他們覺得彷佛區分成我們和他們,這樣人們就不會合作了。這奏效了。
這是一個叫做陳情箱的意見回饋盒,這是一個我引進的概念,傾聽抱怨、傾聽委屈。這是一個神奇的盒子,一個敏感的盒子。這是一位囚犯所繪對於監獄的感受。看到穿藍色衣服的人嗎?是的,就是他。他是一個囚犯,也是一名老師。你看,大家都忙碌著,沒時間可浪費。
我做個總結。我目前投入一個運動,教育的運動,對象是未受到足夠照顧的孩子。數千人,在印度約有數千個這樣的孩子。其次是關於印度的反腐敗運動。這是一個大工程,我們這一小群行動主義者,已經向印度政府起草了一份政風申訴草案。朋友,你將會聽到很多關於這運動的事,這是目前我正在推廣的運動,也是代表我人生抱負的運動。
非常感謝。(掌聲)謝謝,非常感謝,謝謝。謝謝,謝謝,謝謝。
展開英文
收合英文
-
Friends, this has never happened, where everybody in the prison studies. I started this with community support. Government had no budget. It was one of the finest, largest volunteerism in any prison in the world. This was initiated in Delhi prison. You see one sample of a prisoner teaching a class. These are hundreds of classes. Nine to 11, every prisoner went into the education program -- the same den in which they thought they would put me behind the bar and things would be forgotten. We converted this into a ashram -- from a prison to an ashram through education. I think that's the bigger change. It was the beginning of a change. Teachers were prisoners. Teachers were volunteers. Books came from donated school books. Stationary was donated. Everything was donated, because there was no budget for education for the prison. Now if I'd not done that, it would have been a hellhole.
That's the second landmark. I want to show you some moments of history in my journey, which probably you would never ever get to see anywhere in the world. One, the numbers you'll never get to see. Secondly, this concept. This was a meditation program inside the prison of over a thousand prisoners. 1,000 prisoners who sat in meditation. This was one of the most courageous steps I took as a prison governor. And this is what transformed. You want to know more about this, go and see this film, "Doing Time Doing Vipassana." You will hear about it, and you will love it. And write to me on KiranBedi.com, and I'll respond to you. Let me show you the next slide. I took the same concept of mindfulness. Because, why did I bring meditation into the Indian prison? Because crime is a product of a distorted mind. It was distortion of mind which needed to be addressed to control, not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind. I took the same thing to the police, because the police, equally, were prisoners of their minds, and they felt as if it was we and they, and that the people don't cooperate. This worked.
This is a feedback box called a petition box. This is a concept which I introduced to listen to complaints, listen to grievances. This was a magic box. This is a sensitive box. This is how a prisoner drew how they felt about the prison. If you see somebody in the blue -- yeah, this guy -- he was a prisoner, and he was a teacher. And you see, everybody's busy; there was no time to waste.
Let me wrap it up. I'm currently into movements, movements of education of the under-served children, which is thousands -- India is all about thousands. Secondly, is about the anti-corruption movement in India. That's a big way we, as a small group of activists, have drafted an ombudsman bill for the government of India. Friends, you will hear a lot about it. That's the movement at the moment I'm driving, and that's the movement and ambition of my life.
Thank you very much. (Applause) Thank you. Thank you very much. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.