-
現在請德瓦爾.派屈克州長為波士頓大學第141屆畢業生演講。(歡呼聲)(掌聲)
Knox主席、校董會委員、Brown校長、全體教職員、榮譽學位得主、尊貴的來賓、自豪的家人朋友們,尤其是值得稱讚的波士頓大學2014年畢業生。(歡呼聲)(掌聲)
展開英文
收合英文
-
Chairman Knox and the Members of the Board of Trustees; President Brown and members of the faculty and staff; fellow Honorees, distinguished guests, proud family and friends; and most especially worthy members of the Boston University Class of 2014.
-
恭喜各位抵達今天的里程碑,感謝各位邀請我參與今天下午主要活動-顯然是親手拿到你們努力獲得的學位。我想我最好不要耽誤你們太多時間。坦白說,擔任畢業演講嘉賓是至高的榮譽,但也是棘手的任務,當你和我一樣瞭解很少人會認真聆聽,沒人會記得我今天所說的任何一個字。(笑聲)(掌聲)
我得說,如果你們記得畢業演講嘉賓是誰就不錯了。如果說達成簡短又令人印象深刻兩項挑戰還算不上棘手,想像一下這會令我多麼不安:某天我從某人肩後瞥見《今日美國》一篇標題寫著〈好的畢業演講就是別說話〉,我不知道是否只說「嘿嘿嘿」就能了事。(笑聲)(掌聲)但我會長話短說。
展開英文
收合英文
-
Congratulations on reaching today’s milestone and thank you very much for having me.The main event this afternoon, of course, is getting in hand the conferred degree for which you have worked so hard. I realize that I had better not be in between you and that for long. Seriously, giving a commencement address is a high honor but a tough assignment when you know, as I do, that few of you are listening and none of you will remember a single word I say – I should say if you even remember who your commencement speaker was. As if the challenge of being both brief and memorable was not burden enough, imagine how unnerving it was for me to notice over someone’s shoulder just the other day a USA Today headline that read: “A Good Grad Speech Is The One Not Given.”I don’t know if I can get away with saying “hey, hey, hey,” but I will be brief.
-
對於你們的父母、祖父母以及貸款給你們支付學費的銀行,我想滿懷自信和熱情地擔保各位畢業生已做好充分準備。我知道今天在座各位將成為未來的醫生、律師、生物學家、工程師、士兵、社會工作者、護士、企業家,現場還有一些熱情的媒體工作者。(歡呼聲)(掌聲)我預期還有些人在職業生涯中將擁有不止一份工作。我希望無論你們選擇做什麼都能以誠信為本。許多人強調教育是通往好工作的途徑,我贊同這一點。鑒於經濟與世界的瞬息萬變,教育將成為你們與國家成功的關鍵。但你們在波士頓大學接受的教育不僅是為了成為好員工做準備,也是為了成為好公民做準備。好公民必須對自身以外的人與事物感興趣,他們對社區擁有傳統意義上的理解,將鄰居的夢想與奮鬥視為與自己息息相關之事。他們主動關心社區發生的事,他們自願付出,他們願意傾聽,他們會將目光放遠,他們會投票。好公民不僅在社區中生活和工作,他們也參與社區建設。
展開英文
收合英文
-
For the benefit of your parents, grandparents and the banks that lent you the money to pay for tuition, I want to certify enthusiastically that you graduates are very well prepared. I know that present here today are future doctors and lawyers, biologists and engineers, soldiers and social workers, nurses and entrepreneurs. There are some loud communicators over here too. I expect there are some who will have more than one career in the course of your working lives. And I hope that whatever you choose to do, you do it with integrity.There is so much emphasis on education as a pathway to a good job and I get that. Given the changes afoot in the economy and in the world, education will be the key to your success and ours as a Nation.But your education here at BU is about more than preparation for being good employees. It is also about preparation for being good citizens.Good citizens take an interest in people and issues outside themselves. They understand community, in the old fashioned sense of seeing their stake in their neighbors’ dreams and struggles as well as their own. They inform themselves about what’s happening in their community. They volunteer. They listen. They take the long view. They vote.Good citizens don’t just live and work in a community. They build community.
-
我必須告訴各位,鑒於好公民精神需要一定程度的個人參與,我一直思索與憂心這種公民精神是否正受到威脅。因為我總是遇上一些年輕人,他們幾乎沒有一丁點參與精神,總是心不在焉。我的女兒彼此之間和朋友之間總是以簡訊保持聯繫。以我的小女兒為例,她的右手拇指彷彿擁有獨立生命,在小巧的按鍵上飛速移動,打出特殊的簡寫訊息,有時甚至使用整個單詞,幾乎和講話一樣快。她可以一邊發簡訊、一邊看著我的眼睛跟我交談,但她這麼做的時候,心思並不在我身上。我認識一位聰明、有見地、比同齡人更有智慧的年輕人,他每天的時間和注意力都花在智慧手機、筆電和iPad上。成天發簡訊、閱讀和發送Twitter訊息、檢查電子郵箱、瀏覽網頁,即使你與他同處一室、站在他旁邊跟他說話也是如此。即使與他相處多年、經常交談,我發現我幾乎完全不瞭解他。他人在,心卻不在。
展開英文
收合英文
-
And I have to tell you that given the level of personal engagement that good citizenship demands, I have been wondering whether this kind of citizenship is in jeopardy. Because I keep encountering young people who at some critical level are not engaged, not really present.My daughters are in constant touch with each other and their friends by text. In the case of my younger daughter she has a right thumb that seems to have a life of its own, flying over the tiny keys typing in that special texting shorthand, sometimes even in entire words, almost as fast as she speaks. She can do it looking me right in the eye while I’m talking with her. But when she does, she’s not present.I know a young man — smart, insightful, wise beyond his years – who spends his days constantly shifting his attention from one smart phone to another to his desktop and his iPad. He sends text messages, reads and sends “Tweets,” checks his email, surfs the Web – all while you are standing in the same room talking with him. In all the time over all the years we’ve spent talking with each other, I realize I hardly know him at all. He was there, but not present.
-
我的員工開會時總會攜帶智慧手機,在討論過程中不時檢視一番。當我參加會議時,會要求他們全神貫注,因此他們等著我移開目光,然後偷偷瞄一眼他們的黑莓機。他們在我面前,但心卻不在。
現代社會充斥各種資訊,存在如何使社群媒體發揮最大作用的激烈競爭。(歡呼聲)這是日常交流、商業行銷、名人互動的重要力量。它在我第一次競選中改變了政治活動的方式,從此以後歐巴馬的競選活動和許多競選活動也是如此。但它能幫助我們建立人際之間的真正聯繫嗎?它能讓我們專注於當下嗎?
有時在坐車途中我暫停工作,詢問之前遇見的那位特別老師的名字,或某個老電視節目中的演員可能是誰。如果那天替我開車的州警年齡與我相仿,他會開始滔滔不絕地跟我一起思考,補充一些對那個話題的個人見解。此外,總是陪在我身邊的年輕人也很有幫助。他會搜尋Google,從後座宣布確定的答案,然後到此為止。我告訴他,詢問一個開放式問題通常代表所謂的「談話」,有時開放式問題的意義並非在於獲得答案,而在於討論過程。Google對這方面沒有多大幫助。
展開英文
收合英文
-
My staff never attend meetings without their smart phones, and check them frequently during the discussion. When I’m in the meeting, I ask for their undivided attention – so they wait until I look away, and then steal a furtive glance at their Blackberries. They assure me otherwise, but they are not present.
Modern society is awash in information and grappling with how to make the most of social media. It is a force in casual communication, in business marketing, in celebrity. It transformed politics in my first campaign, in Barack Obama’s, and in many campaigns since. But does it help us to connect as human beings? Does it enable us to be present?
Sometimes, when driving in the car, I look up from my work and ask the name of that special teacher we met or perhaps who starred in some old TV show. If the state trooper driving me that day is closer to my age, he will start to wonder aloud, and add some personal recollection to the subject. Meanwhile, the young, always helpful aide who is always with me checks Google and announces the definitive answer from the back seat. And that’s the end of that. I tell him that asking an open-ended question is what used to be called “conversation.”Sometimes the open-ended question is not about getting to the answer, but rather about the journey, and Google has little to do with that.
-
真正的人際聯繫、同情與理解的細微差別往往比Twitter更加漸近與綿長,這需要親密關係。我擔心持續通訊的需求與透過社群媒體交流的無窮資訊會排擠這種親密關係。如我們所見,社群媒體能帶來革命,但它能帶來和平嗎?你可以透過Facebook或簡訊分手,但也能藉此墜入愛河嗎?這個月是我和妻子結婚30周年紀念(歡呼聲)(掌聲),幾周前我們難得有個沒有任何計畫的周日,我們將那天花在閱讀上。僅僅是閱讀。我們拿著書,坐在同一個房間裡默默地各自閱讀,偶爾起身拿杯茶,但大多時候不曾和對方說上一句話。之後我們都說,這真是美好的一天。我敢肯定,像這樣無言共處一室的親密度遠勝於分隔兩地、花同樣時間不斷互相發電郵和簡訊。
展開英文
收合英文
-
Real human connection, the nuance of empathy and understanding, is often more gradual and elongated than Twitter. It requires intimacy. And I worry that the demands of constant communication and infinite information through social media are crowding out intimacy.
Social media, as we have seen, can start a revolution. But can it bring peace?You can break up on Facebook or text. But can you also fall in love?My wife and I have been married 30 years this month. Several weeks ago we had a rare Sunday without any plans and we spent the day reading. Just reading. We sat with our books in the same room reading silently to ourselves, getting up every once in a while to fetch a cup of tea, but mostly speaking not a word to each other. We both commented later what a wonderful day it had been. And I am certain there was more intimacy sitting wordlessly together in that room than if we had each spent the same time apart sending constant emails and texts to one another.
-
我並非現在聽起來那種呆板的中年「勒德分子」(反科技人士)。抱歉,中年這個部分是正確的。我十分喜愛社群媒體的便利、無遠弗屆和靈活性,我瞭解社群媒體的力量能造成霸凌,也能激發善意的行動。我得告訴各位,我也經常因此被逗笑。有些老友詢問是否能和我一起自拍,然後把手機交給別人幫忙拍照。替現場的父母和祖父母解釋一下,如果不是自己拍攝就不算自拍。我的觀點是,人類親密關係仍然重要,這是我們建立信任的方式,這是我們傳遞善意與恩惠的方式,這是我們傳遞愛的方式,這是我們治癒世界的方式。人類親密關係仍有賴於目光的接觸。接觸彼此、積極傾聽、專注於當下。
展開英文
收合英文
-
I’m not the dull middle-aged Luddite I sound like right now. Well, the middle-aged part is accurate. I love the convenience, reach and flexibility of social media. I understand the power of social media to bully or to stir a movement for good. And even I have to laugh at the number of times someone of my vintage asks if they can take a “selfie” with me, and then hands the phone to someone else to take the picture. (For the parents and grandparents here, it’s not a “selfie” if you don’t take it yourself!)My point is that human intimacy still matters. That’s how we build trust, how we convey kindness and grace, how we love, how we heal the world. And human intimacy still depends on looking someone in the eye, touching them, actively listening, being present.
-
在去年馬拉松爆炸案之後的日子裡,我們都意識到彼此之間的距離多麼接近。確實,Lingzi的死亡深深觸動這個社區所有人的心靈,但事實上這個損失和無情的暴行同樣觸動了熟悉和不熟悉的人。因為我們每個人都認識某個人,或某個人認識的某個人直接受到這個事件的影響。我認為自己和其他公務員以及眾多公民都擁有的責任是安慰倖存者,安慰我們的鄰居和朋友。這無法透過簡訊或Twitter達成,這需要親密接觸。無論是治癒一個人或治癒整個世界,治癒本身需要用心。
展開英文
收合英文
-
In the days and weeks after the Marathon bombings last year, we were all reminded how few degrees of separation there really are between us. Surely, the loss of Lingzi reached deep into the psyche of this community. But the fact is that the losses and senselessness touched the familiar and unfamiliar alike because we each knew someone or someone who knew someone who was directly affected by what happened.
One of the duties I assumed, as did other public officials and hundreds of private citizens, was to comfort the survivors, our neighbors and friends. That wouldn’t work by text or tweet. It demands intimacy. Whether healing an individual or healing the world, healing itself requires being present.
-
因此請答應我一件事。今天找個時間,把平板電腦和智慧手機放到一旁,看著父母的眼睛,告訴他們你愛他們。握住室友的手,告訴他們你感謝他們幫助你走到今天。感謝某個你在最後離別時刻才開始瞭解的人,告訴他你多麼遺憾花了這麼長時間,才發現這個原本以為很爛的人其實是多麼善良有趣的人。親自向一位老師道謝。用心在當下,看看這會為你的生活和世界帶來怎樣的改變。
恭喜各位畢業生,祝好運,上帝保佑你們。(歡呼聲)(掌聲)
展開英文
收合英文
-
So, promise me this one thing: Sometime today, put your tablet and your smartphone aside, look your Mom and Dad in the eye and tell them you love them. Hold your roommate’s hand and tell them you appreciate them for helping get you through to today. Acknowledge to the person you came to know only in your waning days here how sorry you are that it took all these years to discover that the person you thought was such a jerk before turns out to be such a kind and interesting person. Thank one of your teachers in person.Be present – and see what a difference it makes in your lives and in the world.Congratulations, graduates. Good luck. And God bless you. Thank you.
以下為系統擷取之英文原文
About this Talk
Massachusetts Governor Deval Patrick (Hon.'14) delivers the commencement address to the Class of 2014 at Boston University's 141st Commencement.
About the Speaker
Deval Laurdine Patrick (b. July 31, 1956, Chicago, Illinois) is the current Democratic Governor of Massachusetts. He first won election to the statewide office in November 2006 and took office on January 4, 2007. He is the first African-American governor in Massachusetts history and the second in the history of the United States.After winning re-election in 2010, Patrick stated that he would not seek a third term as governor in the 2014 elections.