-
很榮幸邀請我們的畢業演講嘉賓-喬伊絲.狄杜娜朵博士。
這是我第一次聽見這個稱呼,我很喜歡。
謝謝Kovner主席、Polisi校長、最優秀的榮譽學位得主、犧牲良多的家人、朋友,以及每一位才華洋溢、雄心勃勃、勇敢、大膽的茱莉亞學院2014年畢業生。喔-嗬!不騙你們,我十分緊張,演唱時我從不曾這麼緊張,如果演講能用唱的就好了。因此我打算-時間不夠,我只能想像你們都是裸體的,感覺好多了。別在意我的心不在焉。今天早上我站在你們面前-我真的十分緊張,今天早上我站在你們面前,懷著謙卑與敬畏的心情,在這個令人難忘且期待已久的畢業典禮上目睹你們獲得這份卓越且得之不易的成就。看看你們!你們穿著禮袍禮帽,你們已準備好面對這個世界。經過最初令人頭痛的入學考試之後,所有的不眠之夜、為了獨奏會煞費苦心地準備、無數小時的練習與背誦、所有的汗水與淚水,現在你們在一生的友誼伴隨下並肩前行。你們即將成為著名的茱莉亞學院校友,我邀請你們好好體會一下這份感受。
展開英文
收合英文
-
Chairman Kovner, President Polisi, most distinguished honorees, dedicated family, friends, faculty, and to EACH of the talented, ambitious, courageous, adventurous Juilliard graduates of the class of 2014 before us here today, thank you!I stand before you this morning, duly humbled, and in awe of the distinguished and hard-earned accomplishment awarded to each and every single one of you on this unforgettable and long-awaited day of your graduation. Look at you! You are gowned and tassled and you’re ready to take on the world! Through that first nerve-racking audition, all those subsequent sleepless nights, the painstaking preparation for your recitals, the endless hours of reed-making and memorization, the blisters and the tears, and now here you walk side by side with the life-long friendships you have now forged, you are about to be Alumni of the acclaimed Juilliard School! I invite you to breathe that in.
-
你們正處於美夢成真的喜悅中,我希望我有先見之明,要求校方提供你們我在你們這個年齡時的自傳,因為除了Polisi博士精彩的介紹,這是個很棒的對比例子,因為它告訴你們我的第一次演出是擔任《Il Tabarro》的幕後演唱,只有一句台詞,而且是幕後演唱。它也提到我是休士頓班上唯一一位29高齡仍未找到經紀人的新生代藝術家,儘管我考入休士頓歌劇院時的評價表聲稱我「沒什麼天賦」,儘管我吃過許多閉門羹,輕易被打發且不受肯定。儘管如此,不知何故,今天我奇蹟似地站在你們面前,穿著-並非設計師打造的禮袍,但我可以忍受。我應該與你們分享所謂的「智慧箴言」,這是事實,我在你們這個年紀時不可能擁有你們目前的成就,我尚未做好準備。這是事實,沒人知道人生道路會將他們帶往何方,但你們的人生道路將你們帶到這裡。我有四項從職業生涯中領悟到的真理想與你們分享,事實上不止四項,但我將它們歸納成四項,它們來自我身為歌唱家的個人經歷。乍看之下,它們或許像壞消息的預示,但我請你們稍微改變、甚至從根本上改變想法。身為藝術家的你們有足夠的智慧跳脫框架思考,我提供你們這些經驗或許有助於你在人生道路上前進,使你有能力守護自己的本心。當這個藝術生命的挑戰衝擊你的本心時,這種情況會一再發生,你將擁有一些反擊工具,協助你再次尋回本心,使你的聲音、你的藝術、你的靈魂不會偏離軌道,還會找到使你能聽見、看見、感覺本心的力量,然後你們將擁有改變自己、改變他人的力量。不騙你們-還有改變世界的力量。
展開英文
收合英文
-
You, my friends, are living the dream! I wish I had had the foresight when invited to speak here today, to ask them to break with tradition and print my old biography from when I was your age instead of my current one!A great example of contrasts, it would have shown you that despite my “star turn” as the off-stage lover in Il Tabarro with my ONE, single, SOLITARTY line (did I mention it was OFF-STAGE?), and that despite being the only young artist of my class to fail at securing management until the ripe age of 29, and DESPITE my evaluation sheet for the Houston Opera Studio which simply declared me to possess “not much talent” and that despite WAY more rejections and easy dismissals than actual “yeses”, despite ALL of that, I am somehow, miraculously standing before you all today, regaled in an admittedly different kind of designer gown, dispensing tidbits of “wisdom” before a group of artists who - and this is honestly no exaggeration - artists who I never could have been classmates with, because there truly is no way I could have gained admission to your school back in the day. I simply wasn’t ready back then. That is the truth. One never, EVER knows where their journey will lead them. But YOURS has led you here. There are a few more hard-earned truths - as I have come to know them - that have arisen on my personal odyssey as a singer and at first glance, they may seem like harbingers of bad news, but I invite you to shift your thinking just a bit (or perhaps even radically) - you guys are artists, so thankfully you’re already brilliant at thinking outside the conventional box! I offer these four little observations as tools to perhaps help you as you go forward, enabling you to empower yourselves from the very core of your being, so that when the challenges of this artistic life catapult and hurl themselves directly and unapologetically into your heart and soul - which they will do, repeatedly - you will have some devices at your disposal to return to, to help you find your center again, so that your voice, your art and your SOUL will not be derailed, but you will instead find the strength to make yourself heard, and seen, and FELT. Then you will have the power to transform yourselves, to transform others, and, indeed, to transform the world.
-
我的第一個經驗:你永遠無法抵達終點。這或許並非你們今早想聽見的話,聽起來像是壞消息,但我請你們將它視為美妙的好消息,因為我不相信「終點」真的存在,我不認為對藝術家來說存在「終點」。此時此刻,你能給自己最好的禮物,這個你一生中唯一的、獨一無二的、具紀念意義的時刻,就是毫不遲疑地做出決定,堅持在藝術的道路上前進,而非追求結果。結果幾乎總是無法達到你的期望,如果你一味追求難以捉摸、虛無縹緲的結果,你的藝術生涯很可能充滿艱辛。我不希望如此,我希望你們擁有美好的過程,因為總會有個能更自由發揮的音符,一句能更真誠表達的台詞,一個能稍微延長的第三式阿拉貝斯克舞姿,一曲能更引人入勝的慢板。總會有更多可自由發揮的空間,總會有更多可發掘的真相。身為藝術家,你永遠無法抵達最後的終點,這正是你不斷磨練技藝、展開好奇與想像之旅的榮耀與回報,當你孜孜不倦地追求某些超越自我的東西。
展開英文
收合英文
-
My first observation:You will never make it. That’s the bad news, but the “shift” I invite you to make is to see it as fabulous, outstanding news, for I don’t believe there is actually an “it”. “It” doesn’t exist for an Artist. One of the greatest gifts you can give yourself, right here, right now, in this single, solitary, monumental moment in your life- is to decide, without apology, to commit to the JOURNEY, and not to the outcome. The outcome will almost always fall short of your expectations, and if you’re chasing that elusive, often deceptive goal, you’re likely in for a very tough road, for there will always be that one note that could have soared more freely, the one line reading that could have been just that much more truthful, that third arabesque which could have been slightly more extended, that one adagio which could have been just a touch more magical. There will always be more freedom to acquire and more truth to uncover. As an artist, you will never arrive at a fixed destination. THIS is the glory and the reward of striving to master your craft and embarking on the path of curiosity and imagination, while being tireless in your pursuit of something greater than yourself.
-
第二個真理:這項工作-抱歉,我不得不提醒你們,這項工作將永無止盡。這聽起來或許令人畏懼,尤其在今天,你們終於要離開這裡的時候。但我發現當情況變得無法掌控,同樣地,這種情況會一再發生,無論是意料之外、快速的成功,還是令人心碎、毀滅性的失敗,找回自我的最佳方法就是工作,通常這會成為對你來說唯一有意義的事,你會在其中找到慰籍與真理。在琴鍵上、在把桿上(barre,音同bar:酒吧),我是指練芭蕾的把桿。這很重要,藉由你手中的琴弓、藉由你演奏的琶音、總是回歸你的本心,相信你將藉由音樂、節奏、話語、旋律再次找到你的方向。要有耐心,明白它一直伴隨著你。即使在某些時刻,你缺乏堅定不移的意志,它只要求你展現、完全展現你的初衷,如同你年輕時第一次發現藝術世界的神奇時那樣,將你對藝術的童真與好奇融入作品中,竭盡全力、再次尋找藝術的真諦,它將持續教導你如何表達、如何生活、如何放手。你不僅能在其中找到藝術的自由,也能找到個人的自由。
展開英文
收合英文
-
A second truth:The work will never end. This may sound dreadfully daunting - especially today when you are finally getting out of here! But what I have found is that when things become overwhelming - which they will, repeatedly whether it’s via unexpected, rapid success or as heart-wrenching, devastating failure - the way back to your center is simply to RETURN TO THE WORK. Often times it will be the only thing that makes sense. And it is there where you will find solace and truth. At the keyboard, at the barre, with your bow in hand, articulating your arpeggios - always return to your home base and trust that you will find your way again via the music, the pulse, the speech, the rhythm. Be patient, but know that it will always be there for you - even if in some moments you lack the will to be there for it. All it asks is that you show up, fully present as you did when you first discovered the magic of your own artistic world when you were young. Bring that innocent, childlike sense of wonder to your craft, and do whatever you need to find that truth again. It will continually teach you how to be present, how to be alive, and how to let go. Therein lies not only your artistic freedom, but your personal freedom as well!
-
好,這或許是我最喜愛的一項真理:今天的成就並非只與你有關。我是指-今天確實是你們的日子,珍惜這一刻,這是個美好的日子,但並非只與你有關。這是相當艱難的課程,也是我在人生每個階段都必須學習的課程,但這個真理能釋放你、讓你獲得力量。你或許尚未意識到,你還沒資格獲得榮耀和讚美,儘管榮耀與讚美可能到來。我衷心希望在座每一位都能以正確的方式獲得榮耀與讚美,但這並非你的目標,因為榮耀一向是短暫的,它的消逝與它的出現一樣迅速而隨機。事實上你已選擇奉獻的人生,藉由藝術奉獻的人生,這個奉獻他人、使生命獲得改變的選擇絕不會像名聲一樣稍縱即逝。你們為了台詞、導演、旋律、編劇、曲調、編舞者而奉獻,但最重要的是藉由每一次呼吸、每一次敲擊琴鍵、每一個舞步,你們為人類而奉獻。
展開英文
收合英文
-
Perhaps my favorite truth:It’s not about you. This can be a particularly hard, and humbling lesson to face - and it’s one I’ve had to continue to learn at every stage of my own journey - but this is a freeing and empowering truth. You may not yet realize it, but you haven’t signed up for a life of glory and adulation (although that MAY well come, and I wish with every fiber of my being, that it WILL come in the right form for every single one of you - however, that is not your destination, for glory is always transitory and will surely disappear just as fleetingly and arbitrarily as it arrived.) The truth is, you have signed up for a life of serviceby going into the Arts. And the life-altering results of that service in other people’s lives will NEVER disappear as fame unquestionably will. You are here to serve the words, the director, the melody, the author, the chord progression, the choreographer - but above all and most importantly, with every breath, step, and stroke of the keyboard, you are here to serve humanity.
-
身為茱莉亞學院第109屆校友的你們現在是奉獻者,撫慰需要寧靜的耳朵、撫慰需要美的眼睛、撫慰迫切需要休息或探索的頭腦、撫慰需要展翅翱翔或無聲理解的心靈、撫慰需要安歇或大膽啟迪的靈魂。你們是傷痛者的侍從,他們藉由你們廢寢忘食所譜寫的美妙而平和的交響樂治癒傷痛;你們是迷惘者的侍從,他們藉由來自你們想像或奮鬥的經驗、具鼓勵性和啟發性的文字獲得救贖;你們是自我封閉者的侍從,他們需要能釋放他們,使他們感受到活力、刺激、喜悅的生命脈動,當他們目睹你在舞台上用疲憊的雙腿和出血的腳趾踮腳旋轉;你們是憤怒與困惑者的容器,他們需要能釋放憤怒的安全地點,當他們注視你重溫過往傷痛時螢幕上充滿痛苦、默默流淚的眼睛;你們是對未來充滿渴望,天真、樂觀之人的侍者,他們追隨你的腳步,瞪大的雙眼盈滿狂野的夢想,讓你想起以前的自己,當你教導、塑造他們的時候。儘管你可能因此陷入自我懷疑,如同你的老師教導你時可能有的經歷,你將向他們伸出雙手,慷慨地邀請他們展翅翱翔、成長茁壯,因為分享這個叫「藝術」的東西是我們的使命。你們也是另一個人的侍從:你自己。你奉獻於心中那股堅韌而充滿熱情的狂熱力量,它們渴望成長、傳播、感受、聯繫和創造,使你渴望一種表達真摯喜悅與熱情的方式,展現發自內心的幸福與喜悅。
展開英文
收合英文
-
You, as alumni of the 109th graduating class of The Juilliard School are now servants to the ear that needs quiet solace, and the eye that needs the consolation of beauty, servants to the mind that needs desperate repose or pointed inquiry, to the heart that needs invitation to flight or silent understanding, and to the soul that needs safe landing, or fearless, relentless enlightenment. You are a servant to the sick one who needs healing through the beauty and peace of the symphony you will compose through blood-shot eyes and sleepless nights. You are an attendant to the lost one who needs saving through the comforting, probing words you will conjure up from the ether, as well as from your own heroic moments of strife and triumph. You are a steward to the closed and blocked one who needs to feel that vital, electric, joyful pulse of life that eludes them as they witness you stop time as you pirouette and jettè across the stage on your tired legs and bleeding toes. You are a vessel to the angry and confused one who needs a protected place to release their rage as they watch your eyes on the screen silently weep in pain as you relive your own private hell. You are a servant to the eager, naïve, optimistic ones who will come behind you with wide eyes and wild dreams, reminding you of yourself, as you teach and shape and mold them, even though you may be plagued with haunting doubts yourself, just as your teachers likely were - and you will reach out to them and generously invite them to soar and thrive, because we are called to share this thing called Art. You are also serving one other person: yourself. You are serving the relentless, passionate, fevered force within you that longs to grow and expand and feel and connect and create; that part of you that craves a way to express raw elation and passion, and to make manifest hard-core blissful rapture.
-
還有-拜託,我懇求你們,永遠不要忘了這一點:享受其中的樂趣。樂趣,千萬別放棄藝術之旅中這種令人陶醉、引領你前進的感覺。如果找到這種感覺,你就擁有一切,這就是為何最終「創作」變得微不足道。感受它、體會它、為它奉獻,這才是喜悅的來源。我想分享一則上週收到的電子郵件,寄信者是一位藝術界先鋒,來自鹽湖城的小學老師奧黛麗.希爾女士。她打了漂亮的一仗,她帶她的五年級學生參加最近的高清電視節目《灰姑娘》。我在其中飾演灰姑娘,她最終並未懲罰家人過著貧困的生活,而是選擇原諒他們。相當精彩的故事,但她寄給我的信內容如下:「我的一位五年級男學生在今早繳交的心得中寫道,除了義大利麵大戰那一幕,他最喜愛的就是最後你演唱關於報復的部分,他非常喜愛你的報復是寬恕他們,這個男孩是今年入學的新生,擁有一副美麗的歌喉,但經常被欺負。我發現他的怒氣隨著學期邁向尾聲而逐漸增加,今天這些怒氣似乎煙消雲散,這是非常觸動人心的體驗。」這就是我們改變世界的方式,我們多麼幸運能做到這一點。啊,太美妙了!
展開英文
收合英文
-
PLEASE, I beg of you, never forget this - fun! Don’t ever abandon that intoxicating sense of fun in your art. Thought that, you are serving your truth. My hope for you is that you will let that truth guide you in every moment of your journey. If you can find that, you have everything. That’s why “making it” is, in the end, utterly insignificant. LIVING it, BREATHING it, SERVING it ... that’s where your joy will lie.I want to share with you a quick email from a soldier on the front lines of our Arts: an elementary/middle school teacher from Salt Lake City, Ms. Audrey Hill, who is fighting the great fight! She brought her students to the recent HD telecast of “La Cenerentola”, and wrote the following note to me:“One of my boys ... a 5th grader... wrote in his review this morning that one of his favorite parts (besides the spaghetti food-fight scene) was where at the end you were singing about getting revenge, and how he really liked that your revenge was going to be forgiveness. This boy was new to our school this year, has a beautiful singing voice, and has been teased a lot. I have seen him getting more and more angry as the year was coming to a close and today it seemed like all that had disappeared. It was very moving for me to experience.”This is exactly who you are serving as you now go out into the world. How lucky are you?!
-
好,我撒謊了,還有一個我最喜愛的真理,這是最後一個,我想這確實是我最喜愛的真理:這個世界需要你你們每一個人。在座每一位都不是無關緊要之人,我們需要你。這個世界或許並未完全意識到這一點,但它確實需要你。這個世界嚮往著、渴望著、迫切需要你藉由藝術提供的療癒服務,我們需要你們幫助我們瞭解什麼是比我們本身更重要的事,使我們不再感到如此渺小、如此孤立、如此無助,不再因此停止奉獻我們獨有的特質,這個世界迫切需要的、獨特的、珍貴的個人特質。我們需要你們提醒我們這種無拘無束、未經修飾、充滿天真與活力的感受,我們因此能毫無顧忌地歡笑、嬉戲、飛翔,不再以太過嚴肅的目光看待一切。我們需要你們提醒我們何謂同理心,藉由深入瞭解與我們不同之人的內心,這樣我們不僅能再次擁有彼此和平相處的希望,也能以充滿驚奇與喜悅的方式共同成長茁壯。我們需要你們使我們分享共同存在的感受,藉由通俗、通用、包容的音樂語言、舞蹈語言、詩歌語言和藝術,使我們永遠不會忽視這個事實:我們共同生存於世,我們都值得擁有一個充滿無限可能性、無比美麗、崇尚真理的生活。十分榮幸與你們共享這個日子,細細品味每一刻,甚至這場冗長的演講,然後帶著你獲得的知識展翅高飛,你肯定能改變世界。邁出腳步,讓我們歡笑、哭泣、感受、融為一體,相信人類不可思議的力量能克服一切。恭喜各位,你們值得擁有這份榮耀,謝謝。
展開英文
收合英文
-
Ah, so OK, I lied ... I think this may be my favorite truth:The world needs you. Now, the world may not exactly realize it, but wow, does it need you. It is yearning, starving, dying for you and your healing offer of service through your Art. We need you to help us understand that which is bigger than ourselves, so that we can stop feeling so small, so isolated, so helpless that, in our fear, we stop contributing that which is unique to us: that distinct, rare, individual quality which the world is desperately crying out for and eagerly awaiting. We need you to remind us what unbridled, unfiltered, childlike exuberance feels like, so we remember, without apology or disclaimer, to laugh, to play, to FLY and to stop taking EVERYTHING so damn seriously. We need you to remind us what empathy is by taking us deep into the hearts of those who are, God forbid, different than us - so that we can recapture the hope of not only living in peace with each other, but THRIVING together in a vibrant way where each of us grows in wonder and joy. We need you to make us feel an integral PART of a shared existence through the communal, universal, forgiving language of music, of dance, of poetry and Art - so that we never lose sight of the fact that we are all in this together and that we are all deserving of a life that overflows with immense possibility, improbable beauty and relentless truth.What an honor it is to share in this day with you - savor every single moment of it - and then fly out of this building, armed with the knowledge that YOU make a difference, that your art is NECESSARY, and that the world is eagerly awaiting to hear what YOU have to say. Go on, make us laugh, cry, dance, FEEL, unite, and believe in the incredible power of humanity to overcome anything!