跨文化交流

Communicating Across Cultures, Spring 2003

2003春季課程
全球化是世界發展的主要動力之一已成為一般常識。如果從廣為散佈的資訊、觀念、資金、媒體、文化製品 -- 或者人 -- 來作觀察,我們可以看到歷來分隔國家和團體的分界線和疆界變得越來越容易滲透。要證明這一點,你只消看看麻省理工學院學生的組成;百分之八的大學生和百分之三十七的研究生分別來自一百零九個不同的國家。 如今需要與跟你從基礎文化上就完全不同的人互動的機會越來越多,「...

指定教科書

Milton J. Bennett,《跨文化交流的基本概念》 Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 1998.
Bennett, Milton J. Basic Concepts of Intercultural Communication. Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 1998.
Gercik, Patricia. 《與日本人同行》 First Books Library (1stbooks.com), 2001.
Gercik, Patricia. On Track with the Japanese. First Books Library (1stbooks.com), 2001.

Nees, Greg. 《德國:揭開一個謎》 Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 2000.
Nees, Greg. Germany: Unraveling an Enigma. Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 2000.

胡文仲 與 Cornelius Grove. 《與中國人交際:給美國人的指引》第2版 Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 1999.
Wenzhong, Hu, and Cornelius Grove. Encountering the Chinese: A Guide for Americans. 2nd ed. Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 1999.

課綱與詳述事項

教學大綱

(英文PDF)、 (繁體PDF)、 (簡體PDF)、 (英文DOC)、 (繁體DOC)、 (簡體DOC)

 

  • 課程重點

本課程已由Universia翻譯為西班牙語葡萄牙語

本課程作業區的文件可以輔助課堂活動。

 
  • 課程描述

全球化是世界發展的主要動力之一已成為一般常識。如果從廣為散佈的資訊、觀念、資金、媒體、文化製品 -- 或者人 -- 來作觀察,我們可以看到歷來分隔國家和團體的分界線和疆界變得越來越容易滲透。要證明這一點,你只消看看麻省理工學院學生的組成;百分之八的大學生和百分之三十七的研究生分別來自一百零九個不同的國家。

如今需要與跟你從基礎文化上就完全不同的人互動的機會越來越多,「跨文化交流」課程的目的在於幫助你面對生活在這麼一個世界的挑戰。它最主要在於提高你對跨文化交流的敏感度,也提供知識及技巧來幫助你與不同文化的人做成功的互動。藉著接觸以跨文化交流為主題的一些優秀作家和學者,和實際練習跨文化的溝通,我們希望能達到這個課程的目的。當你閱讀這課程的教學大綱時,我們希望你會感受到我們希望讓這個課程為你帶來幫助的努力。

 

  • 課程目標

我們希望在這學期達成七個目標。它們是:

  1. 了解溝通在文化中所佔的角色。雖然從不同的觀點來看,哲學家,人類學家,社會語言學家,和溝通專家都研究過溝通在創造和維護文化所佔的角色。這個課程開始我們要首先來看文化與溝通之間這個基本的關連。

  2. 正視文化的變數。每個文化都會面對一連串的問題,它會嘗試以不同的方式來做答。(這些問題包括:改變被認為是正面的還是負面的?權威的性質為何?實踐或深思那一個較為重要?) 顯然的,我們不可能研究每一個文化,我們將發展思考和辨明在溝通時會出現的文化變數。這個目標是提供一個構架來幫助你分析和了解你所接觸的文化。

  3. 熟悉其它文化的規範、習俗和禁忌。藉著課程後半裡一連串的個案研究,你將有機會學習在五個國家裡存在的特定溝通習慣。如果班上有人來自那五個國家,我們希望他們會擔任「消息提供者」以增進我們的知識。

  4. 學習跨文化交流的障礙、對其它文化的調適、和文化衝擊。我們要辨明會干擾有效溝通的跨文化交流行為,也要討論人們在對其它文化調適過程中所經歷的階段,和如何減少文化衝擊。

  5. 練習如何用其它文化的模式來溝通。在探討說、聽、和非口語的溝通如何因文化之不同而異後,我們接著來看說服、激發、爭論的建構、問題的解決、做決定、談判、和衝突的化解又如何因文化之不同而異。課堂上你將有機會像在那些國家一樣練習這些溝通技能。

  6. 了解跨文化交流的不同和如何在不同的情況下彰顯自我。透過跨文化小組呈現的口頭及書面報告,你將更進一步的觀察在商業、教育、保健、外交、藝術等方面跨文化交流所扮演的角色。

  7. 提高你對自己文化背景和它對你溝通方式的影響力之敏感度,增長跨文化交流的道德規範方面的知識,和加強與來自不同文化背景的人溝通時的敏感度。如果我們達成第1到第6個目標,則第7個目標的達成會是很自然的結果。

 

  • 課程格式
這個課程會以專題討論/研討會的型式進行:也就是說,它是充滿互動的,大部分的時間會花在討論,練習,和學生口頭的報告。這個課程的的設計充分利用了麻省理工濃郁的文化多樣性。請在上課時盡可能出席。因為課程的成功與否,以及你從中收獲多寡,將端賴你本人的參與。 
 
教科書:
 

Bennett, Milton J. 《跨文化交流的基本概念》 Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 1998. 

Gercik, Patricia. 《與日本人同行》. First Books Library (1stbooks.com), 2001.

Nees, Greg. 《德國:揭開一個謎》 Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 2000.

胡文仲 與Cornelius Grove. 《與中國人交際:給美國人的指引》第二版 Yarmouth, ME: Intercultural Press, Inc., 1999.

此外,每堂課都會有一些指定的課外讀物。

 

作業

 

「跨文化交流」課程的四項作業為的是達到三個目標:(1).容許你學習與課程主題相關的內容,同時更深入研究你特別有興趣的概念;(2).探究你自己的文化溝通形式;和(3).提供機會當面學習不同溝通形式及嘗試不同的溝通形式與技巧。

這些作業所佔的分數和繳交日期如下:

  • 自我文化評估:10% (第4堂課)

  • 讀書報告:20% (第14堂課)

  • 小組口頭報告:25% (第22-25之堂課)

  • 小組書面報告:30% ( 第26堂課)

  • 課堂出席率:15%

 

相關連結

講者介紹

Prof. Bernd Widdig

Dr. Lori Breslow

翻譯工作人員

翻譯人員洪曉慧

繁體編輯朱學恒、洪曉慧

簡體編輯朱學恒、洪曉慧

檔案後製處理洪曉慧、謝旻均