大型規劃

Big Plans

2003年春季課程
本課程探索在都市環境中,“大型規劃”在社會、科技、政治、經濟和文化等方面的影響。藉由本地和國際的案例研究(例如:波士頓的中央通道和巴西Curitiba的巴士運輸系統),理解那些對城市結構造成重大改變的過程。我們也將關注“自上而下”和“自下而上”兩種規劃模式的功效以及規劃戰略在跨文化背景中的應用性。

指定教科書

課綱與詳述事項

  • 課程重點

作為一次實驗,de Monchaux教授同意我們錄音對他的一節課,並轉錄發表。轉錄文稿在本課程的學習教材部份。

 

  • 課程概述

制定規劃需要行動之前思考、辯論和的承諾。規劃闡述行動的路線,這些行動通常由多方面來執行,為了達到一個確定的目標。理想的說,規劃是綜合負責建議行動一方的承諾以及很可能受那些行動影響的另一方的意願。都市研究與規劃的學科領域是關於地方或區域的具體、經濟和社會發展規劃的制定,以及規劃的實施。

大型工程需要大型而複雜的規劃。大型專題如何構思和興建的來龍去脈是大型規劃的一個核心主題。我們將會融合技術、政治、經濟和文化等方面的議題。大型項目及其大型而複雜的規劃會放大實施過程中的障礙,有時候使我們看到一些有利和不利的因素。在大型規劃的講述過程中,將會涉及到領導與人物,奠定大型規劃的知識基礎,大型規劃所創造和測試的新技術,所引起的異議以及所面對的威脅。同時,大型規劃的講述過程不可避免地會提出“城鄉變遷”的概念化和實現的替代途徑問題。這門課程將會講述和討論所有這些問題。

 

有經驗的領導常常是一個大型規劃的核心成分。這門課程將會研究在構想和制定規劃中,主要人物所扮演的角色。同樣,我們也將注意到那些對計畫提出質疑和反對,甚至延宕了行動的人物。大型規劃傾向於眾多組織的參與,我們也將研究那些對每項規劃都非常重要的組織運作。

我們還將關注到大型規劃所依賴的知識基礎,即:為了制定一系列行動,規劃人員必須知道什麼,以及他們是如何為問題找出答案。我們對和規劃相關的技術也同樣感興趣。我們將注意到所制定的技術性解決方案,並追問究竟是什麼使這些方案更加可行或不可行,以及哪些步驟是技術性解決方案發揮作用所必不可少的。

大型項目在完成之前常常要面對一系列的威脅。有時是由於某情況的政治、經濟形勢改變造成未能預期的危機,有時則是由於需革新性方法才得以解決的技術瓶頸所引起的。我們希望能理解那些使計劃中斷的威脅之緊要關頭為何。

這些規劃和專題也提出許多需要考慮的問題:威權主義規劃和參與式規劃,贏得公眾支持的途徑,長期專題的階段性策略,環境影響,政治責任,健康與安全因素,以及社會公平。

 

  • 課程進度

課程一開始,我們會藉由思考規劃的含意來理解大型規劃的階段。然後我們會對比組織結構, 以及“自上而下”和“自下而上”兩種模式的計畫和實施中變化的態度和文化偏見。本課程將深入研究大約十個大規模城市工程的計畫制定與實施,這主要藉由研究那些促成大規模城市工程的思想、政治、經濟和承諾來進行。針對每個波士頓的工程,我們在三個周五的下午各安排了一次實地考察。

所有用來討論的項目都是最近的。這將由一位在項目中起到重要作用的人陳述。我們將會使用幻燈片和錄影使陳述報告更生動。在多數情況下,每項目會用連續兩節課,首先由教師講解該工程.的規劃制定和實現過程;然後,全班將討論這個項目,講師也將參與討論。

至於期末論文,學生將分組就當前的地方性問題制定他們自己的大型規劃戰略。

 

  • 課程要求和評分

閱讀材料

每周將提供所需的閱讀材料。

在對每個主要項目的陳述和討論進行準備的過程中,我們期望學生都能回答關於項目的一些問題(長度僅為一頁紙)。除非特別聲明,請在該專題的第一節課時繳交。

 

期中討論

我們不舉行期中考試,三月十九號有一堂複習課,課上將要討論到那時為止所陳述的項目之間的共同點和不同點。你們來上課時必須有思維框架,關於你覺得這些項目之間如何相關,以及它們如何與大型規劃和執行過程如何相關。

 

期末專題

每學生小組將要準備一份關於North Allston的期末論文,期限為五月七號(周三)。這些論文將會在五月七號和十二號的兩節課上陳述和總結。我們會邀請一些特別嘉賓參加期末陳述報告會。

 

沒有期末考試

希望你們在這門課程中,能藉由閱讀、聽陳述報告、參與班級討論和在規劃策略上建立個人思考來學習。這門課沒有太多要記的東西,也很少有絕對的真理。但是,陳述報告和閱讀材料會有截然不同的觀點,從這些優勢分歧的觀點中你們可以發揮各自的理解,以引導你們對規劃的思索,並提醒你們作為都市公民的角色。

你們表達出觀點的思想性是非常重要的,但也不要忽略陳述的品質。每周一次的一頁作文,課程參與、期末論文和陳述報告這三者在大型規劃這門課成績中所佔的百分比是一樣的。

講者介紹

John de Monchaux

翻譯工作人員

翻譯人員胡玺

繁體編輯洪曉慧

簡體編輯陈盈

檔案後製處理洪曉慧