MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 相關閱讀資料
 作業
 測驗
 下載課程

17.57J / 21H.467J 2003春季課程:蘇聯政治與社會:1917-1991(Soviet Politics and Society, 1917-1991, Spring 2003)


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:劉兆崑(簡介並寄信)
編輯:陳斌漢(簡介並寄信)

Map of the former Soviet Union.
前蘇聯地圖 (由http://www.theodora.com/maps 授權)U.S.S.R為 the Union of Soviet Socialist Republics的簡稱。
Map of the former Soviet Union. (Map courtesy of http://www.theodora.com/maps used with permission.)

課程重點

此課程包括了所有的作業(功課)和一個完備的閱讀書目

All assignments and a complete bibliography of readings are available for this course.

課程描述

前蘇聯廣大的領土的範圍佔了地球陸地面積的1/6。它橫跨十一個時區,並且容納一百多個不同的民族,其中二十二個的民族的人數超過百萬。從1917年十月革命至1991年共產主義垮台的74年堙A蘇維埃社會主義共和國聯邦的領導者及其人民過去面對諸多如下的艱難挑戰:推翻俄帝政權、建立新國家、四年內戰、飢荒、過渡成為混和經濟、列寧死後的政治鬥爭、工業化、集體化、另一次的飢荒、政治上的困頓、二次大戰、戰後的重建和鎮壓、史達林死後的「解凍(緩和)」、赫魯雪夫的實驗政策和戈巴契夫的衰落。每一種挑戰皆引導出新的解決方法與變化,簡單來說這種變化可稱之為「蘇維埃制度」的進化。

At its greatest extent the former Soviet Union encompassed a geographical area that covered one-sixth of the Earth's landmass. It spanned 11 time zones and contained over 100 distinct nationalities, 22 of which numbered over one million in population. In the 74 years from the October Revolution in 1917 to the fall of Communism in 1991, the Union of Soviet Socialist Republics, its leaders and its people, had to face a number of difficult challenges: the overthrow of the Tsarist autocracy, the establishment of a new state, four years of civil war, a famine, transition to a mixed economy, political strife after Lenin's death, industrialization, collectivization, a second famine, political Show Trials, World War II, post-war reconstruction and repression, the "Thaw" after Stalin's death, Khrushchev's experimentation, and Brezhnev's decline. Each of these challenges engendered new solutions and modifications in what can be loosely called the evolving "Soviet system."
師資
講師:
Elizabeth Wood 教授
David Woodruff 教授
上課時數
教師授課:
每週2節
每節1.5小時
程度
大學部
回應
告訴 我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。
聲明
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy