|
|
 |
 |
|
課程重點
透過寫作作業和測驗題目來探究電視的文化內涵,是這門課程的特色。觀摩清單(viewing list)中列舉的代表性節目可以看作是一部黃金時段電視節目的簡史。
This course features writing assignments and exam topics exploring cultural aspects of television. The 觀摩清單 of representative programs distills a mini-history of prime time TV.
課程描述
2003年春季這門課程的副題是「美國電視:一部文化史」。
The subtitle of the course for the spring 2003 term is "American Television: A Cultural History."
本課程將用文化的方法來研究電視作為一種表達技術和表達系統的演進歷程。我們將電視看作敘事和創造神話的體系,同時將其視為一種文化實踐,並用人類學、文學和影視學的視角對其進行研究。我們將重點關注黃金時段播出的營利性電視節目、電視這一媒體形態的科技史和經濟史,以及相關的理論觀點。這門課程需要觀摩很多電視節目,同時也要求大量閱讀媒體理論和文化闡釋方面的資料。
A cultural approach to television's evolution as a technology and system of representation. Considers television as a system of storytelling and myth-making, and as a cultural practice, studied from anthropological, literary, and cinematic perspectives. Focuses on prime-time commercial broadcasting, the medium's technological and economic history, and theoretical perspectives. Much required viewing as well as readings in media theory and cultural interpretation.
|
|
 |
| 師資 |
|
|
| 上課時數 |
|
|
| 程度 |
|
大學部
|
| 回應 |
| 告訴我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。 |
| 聲明 |
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。
所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。
此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。
原文聲明 |
|
|
|
|
 |
 |
 |