MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 相關閱讀資料
 作業
 下載課程

教學大綱


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:何偉銘(簡介並寄信)
編輯:葉淑吟(芙蕖)(簡介並寄信)


這一門課主要是設計給已修畢21F.704 (西班牙文 四) 或同等課程的學生。本課程的目標是增進聽、說、寫的能力。閱讀教材包括故事、戲劇及短文,並搭配各種不同主題的影片 (在課堂上看)。此外,也有以網路為主的作業練習。部份課程教材會著重在語言的層面 (增加字彙、文法加強…等)。這門課的另一個目標則是探討文化間的同異性。在課堂上,主要的學習方式是透過分組討論、分析所讀的教材和所看的影片以及參與短劇演出、辯論和遊戲。

學生的責任如下:

  1. 1. 出席每堂課,缺席的最高限度為五個小時 (若超過了這個限制,缺度又沒有事先取得同意,或事後沒提出就診証明,這門課您將會不及格)
  2. 2. 對小組作業的貢獻 (例如:分析、做摘要及參與演出活動等)
  3. 3. 完成所有書面的作業 (電腦打字、二倍間距。第一份是草稿,會發還給您,做必要的訂正)
  4. 4. 不同主題的口頭報告 (「文化保護計畫」的口頭報告;針對一個所閱讀或所看的影片進行正式評論)
  5. 5. 參與「文化保護計畫」

課外練習

  1. 1. 學期中與另一位同學來我的辦公室作至少進行三次的西班牙文對談。這點在堂上會做更多說明。
  2. 2. 多參與您自己選擇來磨練西班牙文的活動,不論是日常對話、閱讀、收聽廣播、收看西班牙語節目等。在堂上,您將會對任何您所做的活動來進行簡報。

評分標準是根據您課堂上平常的表現,這包括了課外練習 (25%)、閱讀及影片相關的書面作業 (20%)、考試 (25%) 和「文化保護計畫」的三個部分 (30%)。在學校預定的期未考週時,沒有期末考。

課堂上,會發現各種不同程度的學生。因此,儘管這門課有既訂的客觀目標及規定,您的進步快慢還是會納入考量。在課堂開始的第一週,我們會看看您是否已具有修這門課的能力。我也會誠心的接受您所給的建議。


Esta asignatura está destinada a aquellos alumnos que hayan terminado 21F.704 (Spanish IV) o un curso equivalente. Los objetivos son el mejoramiento de la comprensión auditiva, la conversación y la escritura. Las lecturas incluyen cuentos, dramas y ensayos y habrá videos de diversos tipos (para mirar en clase). También habrá trabajo basado en la Red Mundial. Algunos de los materiales tendrán enfoques lingüísticos (mejorar el vocabulario, la gramática, etc.). Explorar diferencias y semejanzas culturales es otra meta de esta asignatura. En clase trabajaremos mucho en grupos de discusión, analizando las lecturas y los videos y participando en minidramas, debates y juegos.

Su responsabilidad como alumno/a consiste en lo siguiente:

  1. asistir a todas las clases, con un límite de cinco horas de ausencia (si excede este límite sin aprobación de antemano, o carta de su médico o del decano, recibirá una "F")
  2. contribuir a la labor de su grupo (por ejemplo, analizar, sintetizar, participar en las actividades dramáticas)
  3. redactar los trabajos escritos (en la computadora, espacio doble, primero como borrador que le será devuelto para agregar las correcciones necesarias)
  4. hacer presentaciones orales de diversos tipos (los reportes orales del Proyecto Cultural; comentario formal sobre una lectura o un video)
  5. participar en el Proyecto Cultural.

Práctica fuera de clase

  1. Vendrá con otro/a estudiante de la clase a mi oficina para conversar un mínimo de tres veces durante el semestre. Hablaremos más de esto en clase.
  2. Participará en otra actividad de su propia elección para mejorar el español, sea conversar, leer, escuchar la radio, mirar uno de los canales de televisión de habla española, etc. Durante clase dara un breve reporte oral de esta actividad.

La evaluación se basa en su participación cotidiana, incluyendo la Práctica fuera de clase (25 %); en sus trabajos escritos sobre las lecturas y los videos (20 %); en los exámenes (25 %); y en los tres componentes del Proyecto Cultural (30 %). No habrá examen final durante la semana oficial de exámenes.

Es común en una clase de este tipo encontrar diversas habilidades de expresión en español; por lo tanto, aunque habrá metas y normas objetivas, se tomará en cuenta su progreso. Durante la primera semana será evidente si Ud. debe estar en esta clase. Recibiré sus sugerencias con mucho gusto.


 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy