MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 作業
 相關資源

21F.704 2002春季課程:西班牙文(四)(Spanish 4, Spring 2002 )


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無

翻譯:葉淑吟(芙蕖)(簡介並寄信)
編輯:朱學(簡介並寄信)

Map of Latin America and Mexico.
拉丁美洲及墨西哥地圖 (來源 http://qps.faa.gov)
Map of Latin America and Mexico. (Image is taken from http://gps.faa.gov.)

課程重點

這裡備有這門課程的所有作業,另有補充字彙資源線上查詢方便學生進行閱讀。

A complete set of assignments are available for this course, and are complemented by vocabulary resources for the readings.

課程描述

這門課程西班牙文(四) (Español IV) 主要是藉由學習語言、文學、歷史以及西語世界的文化來增進說和寫的能力。同時也透過各種多元文化性的西語刊物及報紙來加強學生的閱讀能力。課程主要探討有關於社會議題、政治、西語社會的大眾文化,例如:文化的認同、女性以及家庭角色的轉變、經濟發展及其對傳統文化造成的影響、生態環境、政治體系裡個人所擁有的權利等。

El curso de Español IV tiene como objetivo mejorar la comunicación oral y escrita mediante el estudio de la lengua, la literatura, la historia y la cultura del mundo hispano. También aspira a desarrollar la habilidad lectora del estudiante, exponiéndolo a textos literarios y periodísticos que reflejen la diversidad cultural del mundo hispano-hablante. El curso está organizado por temas sociales, políticos y culturales comunes a las sociedades hispanas, por ejemplo, la identidad cultural, el rol cambiante de la mujer y la familia, el desarrollo económico y su efecto en la cultura tradicional y el medio ambiente, y los derechos del individuo en el sistema político.
師資
講師:
Margarita Ribas Groeger教授
上課時數
教師授課:
每週4節
每節1小時
程度
大學部
回應
告訴 我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。
聲明
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy