1 00:00:00,282 --> 00:00:05,121 我们人民,为建立更完善的联邦 2 00:00:06,595 --> 00:00:08,754 两百二十一年以前 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,419 在一个如今仍屹立在对街的大厅中 4 00:00:12,924 --> 00:00:20,171 一群人汇聚一堂,以这些简单文字 开启了美国这机会渺茫的民主实验 5 00:00:20,206 --> 00:00:29,103 跨海逃离暴政与迫害的农夫及学者、 政治家及爱国人士们 6 00:00:29,138 --> 00:00:39,186 终于在那持续了整个1787年春季的 费城会议中,实现了他们的独立宣言 7 00:00:39,795 --> 00:00:43,760 他们所提出的文件,后来虽经签字通过 8 00:00:43,795 --> 00:00:46,426 但最终仍未完成 9 00:00:46,720 --> 00:00:51,216 它被这国家奴隶制度的原罪所玷污 10 00:00:52,167 --> 00:00:57,437 一个使各殖民地间彼此分歧 且让整个会议陷入僵局的疑点 11 00:00:57,472 --> 00:01:04,535 直到开国元老们选择容许 奴隶贸易继续运作至少二十年 12 00:01:04,886 --> 00:01:09,263 而将任何最终解决方案留给将来的世代 13 00:01:09,935 --> 00:01:17,080 当然,对奴隶制度疑问的答案 早已埋藏在我们的宪法之中 14 00:01:17,788 --> 00:01:24,886 一部将依法享有平等公民权 这理想置于最核心之宪法 15 00:01:25,207 --> 00:01:35,889 一部承诺人民自由、正义以及一个可能且 应当随时间获得进一步完善的联邦之宪法 16 00:01:36,771 --> 00:01:42,584 然而区区羊皮纸上的文字 并不足以助奴隶脱离桎梏 17 00:01:42,619 --> 00:01:50,093 或是提供给身为美国公民的各种肤色及 信仰的男男女女完整的权利及义务 18 00:01:51,314 --> 00:01:56,618 所需要的,是世世代代愿意 尽一己之力的美国人 19 00:01:56,653 --> 00:02:06,698 通过抗争与奋斗、在街头与法庭上、通过内战 及公民不服从并且始终冒着极大风险 20 00:02:06,733 --> 00:02:13,264 以缩小理想的承诺与当代的现实之间的差距 21 00:02:13,939 --> 00:02:21,006 这是我们在这次竞选一开始时 所提出的任务之一 22 00:02:21,740 --> 00:02:25,531 为了接续前人的漫长旅途 23 00:02:25,566 --> 00:02:34,177 一个追求更正义、更平等、更自由、 更具关怀且更繁荣的美国之旅途 24 00:02:35,166 --> 00:02:40,555 我选择在历史上的此时此刻参选总统 25 00:02:40,590 --> 00:02:46,820 因为我深深相信,除非我们共同努力 否则无法解决我们此刻面临的各项挑战 26 00:02:46,855 --> 00:02:54,038 除非我们为建立一个更完善的联邦而了解到: 我们虽怀着不同的故事,但拥有相同的期待 27 00:02:54,073 --> 00:02:58,831 我们可能外表不同且来自不同的地方 28 00:02:58,861 --> 00:03:06,301 但我们都向往朝同一方向迈进 朝向一个让我们子子孙孙更美好的未来 29 00:03:07,160 --> 00:03:14,463 这份信念,来自于我对美国人民的 善良与慷慨不变的坚信 30 00:03:15,447 --> 00:03:17,863 但这也来自于我的美国故事 31 00:03:18,713 --> 00:03:23,964 我是来自肯亚的黑人父亲 与来自堪萨斯州的白人母亲的儿子 32 00:03:24,427 --> 00:03:31,507 扶养我长大的,是曾经历过大萧条而在 二次大战时在巴顿将军旗下服役的白人祖父 33 00:03:31,542 --> 00:03:38,369 以及当祖父身在海外时、在利文沃司堡 一家轰炸机装配生产线工作的白人祖母 34 00:03:38,404 --> 00:03:43,436 我曾就读于某些美国最好的学校 也曾在全世界最穷的国家之一中生活过 35 00:03:43,691 --> 00:03:49,432 我所娶的是一位在血脉中流有 奴隶与奴隶主血液的美国黑人 36 00:03:49,467 --> 00:03:52,890 而我也将这份血脉传承到 我两个宝贵的女儿身上 37 00:03:53,604 --> 00:04:00,973 我有不同种族和肤色的兄弟、 姊妹、外甥、外甥女、叔伯与表亲 38 00:04:00,973 --> 00:04:02,582 分散在三个大陆上生活着 39 00:04:02,763 --> 00:04:06,099 在有生之年,我将永不忘记 40 00:04:06,134 --> 00:04:11,412 我的故事在地球上任何一个其它国家中 都没有一丁点可能会发生 41 00:04:11,944 --> 00:04:17,404 这个故事并未使我成为最符合传统的候选人 42 00:04:17,990 --> 00:04:23,277 但这故事在我基因深处烙印着这理念: 43 00:04:23,277 --> 00:04:30,382 这个国家不只是部分的总和 而是真正的合众为一 44 00:04:32,072 --> 00:04:38,059 在这次竞选的第一年中 出乎所有预料之外 45 00:04:39,125 --> 00:04:43,182 我们看到了美国人民对于团结和谐的渴望 46 00:04:43,835 --> 00:04:48,812 尽管有些选民对我的支持纯粹是 出于种族的原因 47 00:04:48,847 --> 00:04:53,889 但我们确实在全国最高 白人比例的州里赢得了胜利 48 00:04:54,280 --> 00:04:58,120 在内战南方联盟旗仍旧飘扬的南卡罗来纳州 49 00:04:58,377 --> 00:05:03,679 我们建立了非洲裔美国人 与白人之间的强力联盟 50 00:05:04,075 --> 00:05:07,693 这并不代表种族在这次竞选中 并不成为一个问题 51 00:05:07,728 --> 00:05:15,048 在这次竞选的各个阶段,有些评论者曾经 认为我要么「太黑」或是「不够黑」 52 00:05:15,333 --> 00:05:21,596 我们看到种族的紧张关系在南卡罗来那州 初选的前一周浮出表面 53 00:05:22,219 --> 00:05:27,760 媒体搜遍了所有民意调查 来找寻支持种族两极化论点的最新证据 54 00:05:27,874 --> 00:05:32,075 并不仅止于黑白之间 更包含黑色与棕色人种之间 55 00:05:33,185 --> 00:05:42,562 然而,一直到最近几周,这次竞选中对 种族的讨论,才转入了更引起歧见的弯路 56 00:05:43,317 --> 00:05:45,971 在光谱的一端,我们听到了一些说法 57 00:05:46,006 --> 00:05:49,933 认为我的参选,只是在执行 补助少数族裔的赞许行动 58 00:05:50,265 --> 00:05:58,665 认为我的参选,单纯是基于不切实际的 自由派人士们想便宜地买下种族谅解 59 00:05:59,657 --> 00:06:04,773 在另一个极端,我们听到了我先前的牧师 Jeremiah Wright教士 60 00:06:04,773 --> 00:06:08,454 使用了煽动性的语言以表达一些看法 61 00:06:08,489 --> 00:06:16,237 这些看法不只可能扩大种族鸿沟 而且贬抑了我们国家的伟大与善良 62 00:06:16,495 --> 00:06:19,722 这些言论理所当然地 引起白人及黑人双方的不悦 63 00:06:20,821 --> 00:06:30,712 我已经用无可争议的明确言辞,严正批评了 Wright牧师造成如此争议的不当言论 64 00:06:30,747 --> 00:06:34,110 对某些人而言,仍有些疑问隐隐残留未解 65 00:06:34,764 --> 00:06:40,689 我是否知道,他有时是个尖锐批评 美国内政及外交政策的评论者? 66 00:06:40,883 --> 00:06:42,368 当然 67 00:06:42,846 --> 00:06:48,592 我是否曾经坐在教堂内 听过他作出些可能被认为有争议性的言论? 68 00:06:48,825 --> 00:06:49,891 是的 69 00:06:50,566 --> 00:06:54,065 我是否曾经强烈不同意他的很多政治观点? 70 00:06:54,574 --> 00:06:55,785 绝对如此 71 00:06:55,785 --> 00:06:57,147 正如我确信 72 00:06:57,182 --> 00:07:04,278 你们之中很多人也曾从你的牧师、神父 或犹太祭司口中听过你所强烈不同意的言论 73 00:07:04,965 --> 00:07:09,665 但是造成最近风暴的言论 并不只是具争议性而已 74 00:07:09,665 --> 00:07:15,725 它们并不单是宗教领袖 在试图对感受到的不公义发声 75 00:07:16,325 --> 00:07:20,156 相反地,它们表达出对这国家 严重扭曲之观点 76 00:07:20,191 --> 00:07:24,029 这观点将白种人种族主义视为根深蒂固的 77 00:07:24,064 --> 00:07:31,225 且将美国不好的地方强调到高过于 所有我们知道美国做得好的地方 78 00:07:31,444 --> 00:07:38,886 这观点将中东冲突视为主要 根源于如以色列等忠实盟友的行为 79 00:07:38,921 --> 00:07:44,595 而非来自扭曲而充满仇恨的 伊斯兰极端教义派之意识型态 80 00:07:45,517 --> 00:07:51,476 由此,Wright牧师的评论 并不仅仅错误,而且挑起分歧 81 00:07:51,511 --> 00:07:54,128 在一个我们需要合作如一的时候挑起分歧 82 00:07:54,337 --> 00:08:00,387 在一个我们需要联合一起以解决 一串巨大问题的时候加强种族紧张 83 00:08:00,849 --> 00:08:05,994 两场战争、一系列恐怖威胁、一个衰败的经济 84 00:08:06,944 --> 00:08:11,588 一个持续已久的健保危机 及具有潜在毁灭性的气候变迁 85 00:08:11,623 --> 00:08:17,437 这些问题并不单是 黑人、白人、拉丁裔或亚裔的问题 86 00:08:17,472 --> 00:08:20,560 而是我们全民所共同面对的难题 87 00:08:22,171 --> 00:08:29,181 以我的背景、我的政治走向 和我所公开表示的价值和理想 88 00:08:29,216 --> 00:08:35,600 毫无疑问地,对有些人而言 我批评Wright牧师的言论仍不足够 89 00:08:36,272 --> 00:08:40,971 为什么在一开始时要跟Wright牧师打交道? 90 00:08:41,431 --> 00:08:43,485 为什么不加入另一个教会? 91 00:08:44,490 --> 00:08:54,843 而我承认,若我对Wright牧师的所知,仅止于 在电视和youtube上无限循环的宣道片段 92 00:08:55,738 --> 00:09:01,590 又或是三一联合基督教会 真的符合于某些评论者讥讽的形象 93 00:09:01,625 --> 00:09:05,192 我毫无疑问会以相同的方式响应 94 00:09:06,504 --> 00:09:10,774 但实际的情况是 那并不是我对这个人所了解的全部 95 00:09:10,809 --> 00:09:16,969 我在二十年前遇见的 是一位协助引领我信仰基督的人 96 00:09:17,004 --> 00:09:21,899 是一位对我阐述我们有义务爱护同胞的人 97 00:09:21,934 --> 00:09:24,923 是一位告诉我要关怀病者并扶助穷人的人 98 00:09:24,958 --> 00:09:28,839 他是个曾经在海军陆战队报效国家的男子汉 99 00:09:29,327 --> 00:09:34,752 他也曾在国内最优秀的大学 及神学院就读及讲课 100 00:09:34,787 --> 00:09:41,237 他也曾在超过三十年的时光中 带领教会在世间做上帝的善行 101 00:09:41,272 --> 00:09:44,798 如提供无家可归者栖身之处、 照料有急难需求的人 102 00:09:44,798 --> 00:09:47,769 提供日间托儿服务、 赞助奖学金 103 00:09:47,769 --> 00:09:52,333 到监狱布道、且向身受艾滋病 所苦的病患伸出援助之手 104 00:09:53,234 --> 00:09:56,028 在我的第一本书《我父之梦》里 105 00:09:56,639 --> 00:10:02,615 我曾描述过我在三一教会 第一次参加布道会之经验: 106 00:10:03,177 --> 00:10:09,462 「人们开始呼喊,从座中立起 击掌而高声大叫 107 00:10:09,700 --> 00:10:13,731 一阵强烈的风将牧师的声音 带到屋脊之上…... 108 00:10:13,766 --> 00:10:18,646 而在那齐一的音符中 - 希望! - 我听到了更多 109 00:10:18,867 --> 00:10:23,652 在那十字架脚边 在城市里上千座教堂中 110 00:10:23,910 --> 00:10:27,763 我在想象把寻常黑人的故事 与这些圣经故事融合在一起 111 00:10:27,763 --> 00:10:36,136 戴维与巨人哥利亚,摩西与法老, 狮子洞里的基督教徒,以西结的白骨回生 112 00:10:36,136 --> 00:10:45,110 这些生存、自由与希望的故事 成为了我们的故事,我的故事 113 00:10:45,371 --> 00:10:51,573 故事中所流的血,成为我们的血 那滴下的泪,化做我们的泪 114 00:10:51,608 --> 00:10:55,068 直到这黑人教会,在这明亮的白日 115 00:10:55,103 --> 00:11:03,093 好像再次成为了承载着众人故事的船只 向广阔未来世界中的世世代代驶去 116 00:11:03,973 --> 00:11:11,722 我们的试炼与胜利既独一无二而又普及于万众 属于黑人,而不只属于黑人 117 00:11:11,757 --> 00:11:14,353 在记录我们的旅途中 118 00:11:14,388 --> 00:11:21,473 这些故事、歌谣使我们有方法能 取回我们所不需感到羞愧的记忆…... 119 00:11:21,508 --> 00:11:28,360 让所有人能够学习且珍惜的记忆、 让所有人能开始重建的记忆。」 120 00:11:31,417 --> 00:11:33,723 那才是我在三一教会的经验 121 00:11:34,349 --> 00:11:37,888 像全美国各地任何其它黑人为主的教堂一样 122 00:11:37,923 --> 00:11:41,693 三一教会包含了黑人族群的所有层面 123 00:11:41,728 --> 00:11:47,265 医师与靠福利救助生活的母亲、 模范学生与前帮派份子 124 00:11:48,040 --> 00:11:54,637 如同其它黑人教会一般,三一教会的讲道 充满了喧闹的笑声及时而俗气下流的幽默 125 00:11:54,672 --> 00:12:03,085 它们充满了对不熟悉的人而言 可能刺耳的舞蹈、击掌、尖叫与高呼 126 00:12:04,036 --> 00:12:10,277 这教会中完整包容了善良与残酷、 炽烈的才智 127 00:12:10,312 --> 00:12:19,381 与惊人的无知、挣扎与成功、 爱心与苦涩及偏见 128 00:12:19,416 --> 00:12:23,049 这些组成美国黑人生活的全部经验 129 00:12:24,095 --> 00:12:27,977 而这,也许,能帮助 解释我与Wright牧师的关系 130 00:12:28,722 --> 00:12:33,316 即使他如此地不完美 他对于我还是如同亲人一般 131 00:12:34,036 --> 00:12:41,498 他坚定了我的信仰、 主持我的婚礼、并领洗我的孩子 132 00:12:42,532 --> 00:12:50,208 我一次都未曾在与他谈话时 听到他对其他族裔说出贬抑之词 133 00:12:50,243 --> 00:12:55,925 或是在对待任何他所接触的白人时 有任何礼貌与尊重之外的举止 134 00:12:56,350 --> 00:13:06,338 他在他一人之中包含了,无论好坏, 他如此多年来勤奋服务的族群的特质 135 00:13:07,438 --> 00:13:12,421 我不能与他断绝关系 正如同我不能与黑人族群断绝关系 136 00:13:12,680 --> 00:13:17,306 我不能与他断绝关系 正如同我不能与我的白人祖母断绝关系 137 00:13:17,558 --> 00:13:22,302 我的白人祖母养育我、 一次又一次地为我作出牺牲 138 00:13:22,337 --> 00:13:26,545 而且爱我如同她爱这世上任何事物 139 00:13:26,580 --> 00:13:33,104 但她也曾经承认她对路过的黑人男子恐惧 140 00:13:33,139 --> 00:13:39,445 而她也曾不止一次说出让我 揪心蜷缩的种族刻板印象字句 141 00:13:41,176 --> 00:13:43,590 这些人都是我的一部份 142 00:13:44,415 --> 00:13:48,856 而且他们也是美国的一部份 这个我所挚爱的国家 143 00:13:50,148 --> 00:13:57,368 有些人会把这视为一个将单纯 不可原谅的文字合理化或找借口的尝试 144 00:13:57,945 --> 00:13:59,697 我可以向你保证,这不是 145 00:14:00,388 --> 00:14:07,772 我想,政治上安全的做法应该是 让这事件过去,然后希望它消失在丛林之中 146 00:14:07,807 --> 00:14:11,671 我们可以将Wright牧师 当作怪人或煽动者来打发掉 147 00:14:11,671 --> 00:14:14,400 如同有些人在她最近发表言论之后 148 00:14:14,400 --> 00:14:18,944 以隐藏着深层的种族偏见为由 打发了Geraldine Ferraro一样 149 00:14:19,895 --> 00:14:25,190 但种族议题,我相信是这国家 不能在此时忽略的议题 150 00:14:25,924 --> 00:14:31,896 若这样做,则我们将会犯了如同Wright牧师 那些令人反感的讲道一样的错 151 00:14:31,931 --> 00:14:39,606 将刻板印象简化而放大负面观点 直到扭曲了事实 152 00:14:41,031 --> 00:14:46,979 事实是,最近这几周所出现的 评论及浮现的议题 153 00:14:47,014 --> 00:14:51,735 反映了在这个国家中,种族这复杂 议题其实从来没有得到真正解决 154 00:14:51,770 --> 00:14:57,389 这是我们联邦仍需改善以求更完美的一部份 155 00:14:58,453 --> 00:14:59,836 如果我们现在远离这个议题 156 00:14:59,871 --> 00:15:03,110 如果我们仅仅撤退回各自的角落 157 00:15:03,145 --> 00:15:06,059 我们永远不会聚在一起 158 00:15:06,094 --> 00:15:12,494 一同解决如医疗体系、教育、 或为每个人找份好工作的真正挑战 159 00:15:14,648 --> 00:15:16,972 要理解...... 160 00:15:32,764 --> 00:15:39,456 要了解这个现实,得先了解 我们是如何到达这个局面的 161 00:15:39,963 --> 00:15:42,230 如同William Faulkner 所说 162 00:15:42,265 --> 00:15:44,632 「过去还没有盖棺论定 163 00:15:44,667 --> 00:15:47,275 说实在的,过去根本还没有过去。」 164 00:15:48,430 --> 00:15:52,436 我们并不需要在这里重述 这国家中种族不正义的历史 165 00:15:53,390 --> 00:16:02,598 但我们确实需要提醒我们自己 今日在非裔美人族群中所存在的许多分歧 166 00:16:02,633 --> 00:16:07,804 可以直接追溯到从上一代 遗留下来的不平等待遇、 167 00:16:07,804 --> 00:16:11,972 在奴隶制度与Jim Crow种族 分离法案之下受苦的残酷遗产 168 00:16:12,587 --> 00:16:17,173 种族分离的学校曾经是, 而且仍然是,较差的学校 169 00:16:17,208 --> 00:16:22,643 我们在布朗vs教育董事会一案判决 之后五十年,仍然还没有解决这个问题 170 00:16:31,261 --> 00:16:36,827 而他们所提供的较差教育 无论当时及现在 171 00:16:36,862 --> 00:16:41,524 协助解释了今日白人与黑人学生 之间普遍的成就差距 172 00:16:42,521 --> 00:16:44,673 订于法令中的歧视 173 00:16:45,253 --> 00:16:48,949 当黑人被通过暴力禁止拥有财产、 174 00:16:48,984 --> 00:16:52,296 或是不提供借款给非裔美人的小生意老板、 175 00:16:52,331 --> 00:16:55,903 或是黑人购屋者不能够 获得联邦住屋局的贷款、 176 00:16:55,938 --> 00:17:01,471 或是将黑人排除于公会、 警察、消防队之外等等 177 00:17:01,506 --> 00:17:07,493 这代表者黑人家庭不能够累积 任何有意义的财富,来遗留给下一代 178 00:17:08,192 --> 00:17:12,689 这个历史协助解释了 黑白之间的收入及财富差距 179 00:17:12,724 --> 00:17:19,501 以及在今日这么多城市及乡村小区中 密集的贫困区域 180 00:17:20,388 --> 00:17:23,490 在黑人男性中经济机会的缺乏 181 00:17:23,525 --> 00:17:29,342 以及不能供养家庭所产生的羞愧与挫折 182 00:17:29,377 --> 00:17:32,924 导致了黑人家庭的侵蚀 183 00:17:32,959 --> 00:17:36,793 这个问题可能还受多年以来 的福利政策影响,而变的更差 184 00:17:37,473 --> 00:17:41,502 而且许多都市黑人小区中缺乏基本服务 185 00:17:41,502 --> 00:17:45,507 如供孩子们游戏的公园、 按规巡逻的警察、 186 00:17:45,542 --> 00:17:48,737 正规化的垃圾收集服务以及建筑法规执法等 187 00:17:49,654 --> 00:17:56,061 全都协助创造了一直困扰我们的 一个暴力、荒芜及漠视的循环 188 00:17:57,494 --> 00:18:03,783 这是Wright牧师以及他那一代的 许多非裔美人成长过程所面对的现实 189 00:18:04,372 --> 00:18:07,694 他们在五十年代末期及六十年代初时成年 190 00:18:07,729 --> 00:18:13,562 一个种族隔离仍属于法律规定 而机会遭受到系统化限制的时代 191 00:18:14,709 --> 00:18:18,587 值得评论的不是在歧视之下 有多少人失败了 192 00:18:18,622 --> 00:18:21,784 而是有多少男男女女克服了困境 193 00:18:21,819 --> 00:18:28,776 在无路之处筚路蓝缕, 为我这一辈后来的人开出条路来 194 00:18:29,635 --> 00:18:36,189 但在所有努力奋斗扒出一条路来获得 美国梦一角的人之外,还有许多人没能成功 195 00:18:36,968 --> 00:18:41,307 这些在各种原因之下, 因遭受歧视而终究败下阵来的人 196 00:18:41,605 --> 00:18:45,576 这些失败的遗留效应 也被传递到新生的下一代 197 00:18:45,611 --> 00:18:52,327 那些在街角呆站或在监狱里消沉的少男 这样的少女也在逐渐增加 198 00:18:52,362 --> 00:18:55,238 对将来没有一丁点希望或期待 199 00:18:56,161 --> 00:18:59,151 即使是那些取得成功的黑人 200 00:18:59,186 --> 00:19:06,237 种族问题和种族歧视依然 以根本的方式定义着他们的世界观 201 00:19:06,924 --> 00:19:15,280 对于Wright牧师那一代的男男女女 羞辱、怀疑与恐惧的记忆并没有离开 202 00:19:15,997 --> 00:19:20,141 那些年来的愤怒与苦涩也依然留下 203 00:19:21,016 --> 00:19:27,848 那些愤怒也许不会在公开场合中 在白人朋友或同事面前表示出来 204 00:19:28,173 --> 00:19:34,161 但是这些仍然会在理发店 或美容店或餐桌旁被表达出来 205 00:19:34,196 --> 00:19:37,586 有时候,那些愤怒受到政治人物的利用 206 00:19:37,621 --> 00:19:43,068 沿着种族界线来获取选票、 或是用来掩盖政治人物自己的不足 207 00:19:43,843 --> 00:19:48,372 偶尔,这些愤怒也在周日上午的 教堂中发出声音来 208 00:19:48,407 --> 00:19:51,046 在讲道台上、在听众席中 209 00:19:52,257 --> 00:20:02,686 有这么多人对于听到Wright牧师讲道中的愤怒 感到惊讶这个事实,正提醒我们那句老话: 210 00:20:02,721 --> 00:20:06,544 在美国人的生活中,种族隔离最严重的时间 是在星期日上午大家上教堂的时候 211 00:20:08,256 --> 00:20:09,171 那份...... 212 00:20:15,457 --> 00:20:18,343 那份怒气并不总是有帮助的 213 00:20:18,631 --> 00:20:23,533 事实上,在太多时候它分散了 该用来解决真正议题的注意力 214 00:20:23,568 --> 00:20:30,621 这使我们不能正面面对我们 自己在这处境中所应负起的责任 215 00:20:30,656 --> 00:20:37,384 也阻止了非裔美人族群组成 促进真正改变所需要的联盟 216 00:20:37,705 --> 00:20:41,615 但是这份怒气是真实的,强烈的 217 00:20:41,650 --> 00:20:47,641 而单纯许愿希望它消失 批评它而不去了解它的根源 218 00:20:47,676 --> 00:20:52,644 只能让种族之间误解的隙缝更加拉宽 219 00:20:54,558 --> 00:20:59,947 事实上,在白人族群中的一些区块 也存在着相类似的愤怒 220 00:21:00,791 --> 00:21:07,726 大部分劳工阶级与中产阶级的美国白人 并不觉得他们因自身种族而得到了什么特权 221 00:21:07,761 --> 00:21:11,260 他们的经验是外来移民的经验 222 00:21:11,295 --> 00:21:14,741 就他们所知,从来没有什么人给过他们什么 223 00:21:14,694 --> 00:21:16,365 他们从零开始建立了一切 224 00:21:16,522 --> 00:21:18,304 他们一生努力工作 225 00:21:18,339 --> 00:21:21,374 但很多时候却看到职位被转移到海外 226 00:21:21,409 --> 00:21:24,120 或是退休金在奋斗一辈子后化为乌有 227 00:21:24,155 --> 00:21:29,425 他们对于他们的未来感到焦虑 也感受到梦想正在从手中溜走 228 00:21:29,460 --> 00:21:33,709 在一个工资涨幅停顿与全球竞争的时代 229 00:21:33,744 --> 00:21:40,872 机会被视为一个零合游戏 也就是你的梦想是从我手中夺走的 230 00:21:40,907 --> 00:21:45,464 所以当有人告诉他们要送他们的 小孩坐公交车到城市另一端 231 00:21:45,772 --> 00:21:52,163 当他们听到非裔美人在争取好工作 或大学入学名额时有优先权 232 00:21:52,198 --> 00:21:55,452 而原因都在于他们自己从未犯下的过错 233 00:21:55,487 --> 00:22:00,304 当有人告诉他们在心中 对市区犯罪的恐惧只不过是个偏见 234 00:22:00,339 --> 00:22:03,247 埋怨便随时间逐渐累积 235 00:22:04,328 --> 00:22:09,801 正如黑人族群中的愤怒一般 这些埋怨并不总会在礼貌场合表达出来 236 00:22:11,522 --> 00:22:16,711 但是它们协助了塑造至少 一整个世代的政治地貌 237 00:22:17,552 --> 00:22:22,247 对福利措施及保障入学政策 的愤怒协助促成了里根的联盟 238 00:22:22,513 --> 00:22:28,594 政治人物屡次利用对犯罪的 恐惧来达到自己的政治目的 239 00:22:29,406 --> 00:22:37,055 脱口秀主持人和保守派评论员们靠着 指出不存在的种族歧视事件建立了整个事业 240 00:22:37,090 --> 00:22:41,924 而对真实种族不义及不公 按理应该有的讨论 241 00:22:41,924 --> 00:22:45,576 却被当作政治正确或是 逆向种族歧视给打发掉了 242 00:22:54,920 --> 00:22:59,622 就如同黑人的愤怒常常 在实际中产生反效果 243 00:22:59,657 --> 00:23:05,932 这些白人的积怨也将注意力从对中产阶级 遭受挤压的真正罪魁祸首身上分散开来 244 00:23:05,967 --> 00:23:13,568 充满了内线交易的公司文化、 可疑的会计操作、以及短视的贪婪 245 00:23:13,603 --> 00:23:21,858 受到说客及利益团体掌控的华盛顿政府、 优惠少数而非多数的经济政策等 246 00:23:22,770 --> 00:23:25,840 但,单纯希望白人的积怨凭空消失 247 00:23:26,212 --> 00:23:32,608 或是将他们贴上被误导或种族主义的标签 而不能理解他们真实合理的背景 248 00:23:32,643 --> 00:23:35,536 这也加宽了种族之间的分歧 249 00:23:35,571 --> 00:23:38,195 且阻挡了通往真正谅解的道路 250 00:23:40,236 --> 00:23:42,542 这,就是我们现在的情况 251 00:23:42,577 --> 00:23:46,614 这是个我们已经受困其中 多年的种族僵持局面 252 00:23:47,377 --> 00:23:50,866 与某些批评我的人所说相反 无论是黑人白人 253 00:23:50,901 --> 00:23:55,027 我从未天真到相信我们可以 在一次选举周期中 254 00:23:55,062 --> 00:24:00,873 甚或是一任总统任期中 超越我们的种族歧见 255 00:24:00,908 --> 00:24:02,201 尤其是...... 256 00:24:08,513 --> 00:24:12,265 尤其是如我一般不完美的竞选人 257 00:24:13,545 --> 00:24:16,430 但我确立了一个坚定的信念 258 00:24:16,465 --> 00:24:22,351 一个来自于我对上帝的信心 及我对美国人民的信念 259 00:24:22,386 --> 00:24:27,035 当一起合作时,我们可以跨过 一些陈年的种族伤痕 260 00:24:27,302 --> 00:24:35,444 而且我们如果要继续踏上 「更完美的联邦」之路,别无选择 261 00:24:36,656 --> 00:24:45,320 对于非裔美人族群,这条路代表着拥抱 我们过去的负担,但不成为过去的受害者 262 00:24:45,541 --> 00:24:52,359 这代表着继续坚持在美国生活中 每一个层面的完整公义 263 00:24:52,735 --> 00:24:56,401 但这也代表了将我们的特定不满之处 264 00:24:56,436 --> 00:24:59,687 如更好的医疗体系、更好的学校、 更好的工作等 265 00:24:59,722 --> 00:25:03,169 与所有美国人更广大的期望结合在一起 266 00:25:03,679 --> 00:25:11,140 如那正努力冲破玻璃天花板的白种女人、 被裁员的白种男人、试图喂饱一家人的移民 267 00:25:12,096 --> 00:25:17,186 这也代表着对我们的生活负起完全的责任 268 00:25:18,018 --> 00:25:22,597 通过对我们的父亲要求更多的关爱、 花更多时间陪伴我们的孩子们、 269 00:25:22,987 --> 00:25:29,812 对他们阅读、教导他们即使他们 可能会在他们生命中遇到些挑战与歧视 270 00:25:29,847 --> 00:25:33,716 他们永远不能臣服于绝望或讥讽之下 271 00:25:33,751 --> 00:25:35,878 他们必须要永远相信 272 00:25:43,377 --> 00:25:47,297 他们必须要永远相信 他们能写下自己的命运 273 00:25:48,432 --> 00:25:55,470 讽刺地,这个典型的美国的--是的 保守主义的天助自助的想法 274 00:25:55,505 --> 00:25:58,988 在Wright牧师的讲道中时常出现 275 00:25:59,937 --> 00:26:03,885 但是我的前牧师经常未能了解的是 276 00:26:03,920 --> 00:26:10,702 踏上自我协助的计划 也需要这社会能够改变的信念 277 00:26:11,873 --> 00:26:18,304 Wright牧师讲道内容最大的错误 并不是他谈到了社会上种族主义的话题 278 00:26:18,339 --> 00:26:22,250 而是他说话时 把这社会当作是静止不变的 279 00:26:22,285 --> 00:26:24,542 当作没有发生任何进展 280 00:26:24,577 --> 00:26:25,818 当作这个国家-- 281 00:26:25,853 --> 00:26:31,225 这个让他信众的一份子能够 竞选这片土地上最高的职位 282 00:26:31,260 --> 00:26:38,158 建立一个跨越黑白、拉丁裔与亚裔、 富人与穷人、年轻人与老人的联盟的国家 283 00:26:38,193 --> 00:26:42,977 仍旧无可救药地束缚于一个悲剧性的过往 284 00:26:55,728 --> 00:27:02,671 但我们知道,我们已看到的 是美国能够改变 285 00:27:02,706 --> 00:27:06,642 这才是这个国家的真正天才所在 286 00:27:07,044 --> 00:27:11,924 我们所已经达成的成果,给予了我们希望-- 敢于希望的无畏 287 00:27:11,959 --> 00:27:15,603 来达成我们能够而且必须 在明天达成的一切 288 00:27:16,793 --> 00:27:18,662 在白人族群中 289 00:27:18,697 --> 00:27:24,844 通往更完美联邦的路代表着认知到 困扰着非裔美人族群的问题 290 00:27:24,879 --> 00:27:28,094 并不只存在于黑人的想象中 291 00:27:28,848 --> 00:27:34,195 种族歧视的遗迹以及今日的歧视案例 292 00:27:34,195 --> 00:27:40,988 虽然已比过去不明显 但这是真实存在的,而且需要解决 293 00:27:41,309 --> 00:27:43,692 并不只是用言语,而是以行动 294 00:27:44,128 --> 00:27:46,912 通过在我们的学校与小区中投资 295 00:27:46,947 --> 00:27:52,295 通过执行我们的人权法律及 保证犯罪正义系统中的公平 296 00:27:52,330 --> 00:27:58,295 通过提供给这一代人 前几代人所没有机会阶梯 297 00:27:58,568 --> 00:28:01,777 这需要所有美国人来了解到 298 00:28:01,812 --> 00:28:06,077 你的梦想并不一定要来自于 我的梦想的损失 299 00:28:06,112 --> 00:28:12,984 了解到对黑人、白人、棕色人种的 孩子们的健康、福利及教育投资改善 300 00:28:13,019 --> 00:28:16,354 最终会帮助整个美国繁荣 301 00:28:27,916 --> 00:28:37,005 那么,最后,所要求的并不多于、也不少于 所有世界上的伟大宗教所要求的: 302 00:28:37,827 --> 00:28:41,755 要别人如何对待你,便如何对待别人 303 00:28:42,665 --> 00:28:46,696 让我们成为我们兄弟的守护者 如圣经经文所说 304 00:28:46,731 --> 00:28:56,868 让我们找寻彼此之间的共同之处 而让我们的政策反映它 305 00:28:58,288 --> 00:29:01,085 因为我们对这国家有个选择 306 00:29:01,120 --> 00:29:07,066 我们可以接受产生分裂、纷争与讥讽的政治 307 00:29:07,665 --> 00:29:10,366 我们可以对种族问题只当作作秀来看 308 00:29:10,401 --> 00:29:12,402 如同我们在O.J Simpson杀妻案中一般 309 00:29:13,226 --> 00:29:15,039 或是只在悲剧发生之后才注意到 310 00:29:15,074 --> 00:29:19,911 如我们在Katrina台风之后、 或是夜间新闻的消费品 311 00:29:20,344 --> 00:29:26,809 我们可以在每个电视频道、每一天播放 Wright牧师的讲道,一直到大选当天 312 00:29:26,844 --> 00:29:36,018 然后把我是否相信或同情他 最引人厌恶的言论,当作这次竞选的唯一话题 313 00:29:36,354 --> 00:29:43,215 我们可以对希拉里支持者的几句 失言穷追猛打,当作她在打种族牌的证据 314 00:29:43,250 --> 00:29:47,455 或是我们可以猜测白人男性会不会毫不考 虑共和党候选人John McCain 的政策 315 00:29:47,490 --> 00:29:49,466 而在大选中全数支持他 316 00:29:50,249 --> 00:29:51,501 我们可以那样做 317 00:29:53,140 --> 00:29:54,388 但如果我们这样做了 318 00:29:54,423 --> 00:30:00,126 我可以告诉你在下一次竞选时 我们会继续讨论其它的干扰议题 319 00:30:00,161 --> 00:30:05,905 然后下一个,然后再下一个 然后什么都不会改变 320 00:30:19,011 --> 00:30:20,359 那是一个选项 321 00:30:21,375 --> 00:30:27,055 或是,在此时此刻,在这次大选 322 00:30:27,693 --> 00:30:30,657 我们可以凝聚在一起而说: 「这次不会」 323 00:30:31,386 --> 00:30:34,805 这次我们要谈谈正在崩坏的学校 324 00:30:34,892 --> 00:30:42,482 它们偷取了黑人孩子、白人孩子、亚裔孩子、 西班牙裔孩子、美国原住民孩子的未来 325 00:30:45,468 --> 00:30:50,720 这次我们要拒绝告诉我们 「这些孩子学不了」的讽刺犬儒主义 326 00:30:50,755 --> 00:30:54,291 拒绝把看来不像我们的 孩子当作是别人的问题 327 00:30:54,326 --> 00:30:57,890 美国的孩子不是「那些孩子」 他们是我们的孩子 328 00:30:57,925 --> 00:31:03,388 我们不会让它们在二十一世纪 的经济中落后 329 00:31:03,648 --> 00:31:05,241 这次不会 330 00:31:06,161 --> 00:31:10,072 这次我们要谈谈急诊室中的长龙 331 00:31:10,157 --> 00:31:14,466 是如何排满了没有医疗保险的白人、 黑人与西班牙裔 332 00:31:14,501 --> 00:31:19,053 这些老百姓光靠自身 无力抵抗华盛顿的特殊利益份子 333 00:31:19,542 --> 00:31:22,297 但是若我们一同努力则可以抵抗它们 334 00:31:22,988 --> 00:31:30,993 这次我们要谈谈曾经提供给每个族裔 的男男女女美好生活,却拉下了铁门的工厂 335 00:31:31,028 --> 00:31:38,586 曾经属于每一个宗教、每一个地区、每一个行业 的美国人、如今却高挂着「售屋」牌的住家 336 00:31:38,886 --> 00:31:46,848 这一次我们要谈谈真正的问题 而这并不是长相与你不同的人会抢你的工作 337 00:31:46,883 --> 00:31:53,184 是你所服务的公司会把你的职位移往海外 只为了赚取一点利润 338 00:31:54,361 --> 00:31:55,541 这一次...... 339 00:32:01,666 --> 00:32:07,016 这一次我们要谈谈每一种肤色、 每一种信念的男男女女 340 00:32:07,051 --> 00:32:12,984 他们在那同一面光荣的旗帜之下 一同服役、一同作战、一同流血 341 00:32:13,601 --> 00:32:19,430 我们要谈谈该如何从一个从来不应许可 也从不应发动的战争之中,带他们回家 342 00:32:28,557 --> 00:32:35,025 而且我们要谈谈我们要如何 通过照顾他们及他们的家人 343 00:32:35,060 --> 00:32:38,020 以及给予他们应得的福利 来展现我们的爱国心 344 00:32:41,501 --> 00:32:51,767 我如果不是全心全意地相信,这些是绝大部分 的美国人对这国家的期望,我不会来参选总统 345 00:32:52,569 --> 00:32:55,005 这个联邦也许永远不能完美 346 00:32:55,784 --> 00:33:00,721 但是一代又一代已经显示了 它永远可以更为完美 347 00:33:01,732 --> 00:33:02,761 于是今天 348 00:33:03,463 --> 00:33:09,146 当我发现自己对这个可能性 感到怀疑或嘲讽时 349 00:33:09,181 --> 00:33:12,348 给我最大力量的就是下一代-- 350 00:33:12,869 --> 00:33:20,568 已经以他们的态度、信念及对改变的开放心胸 在这次选举中创造了历史的年轻人 351 00:33:27,764 --> 00:33:32,463 今天有一个故事,我想要在这里留给大家 352 00:33:33,242 --> 00:33:39,040 一个我曾有荣幸在马丁路德金博士生日时 在他生前的教堂 353 00:33:39,075 --> 00:33:41,107 在亚特兰大的Ebenezer浸信会中述说的故事 354 00:33:42,040 --> 00:33:49,079 有一位二十三岁的年轻白人女子 名叫Ashley Baia 355 00:33:49,737 --> 00:33:53,191 她在南卡罗来那州的佛罗伦斯镇 组织我们的竞选团队 356 00:33:54,407 --> 00:33:59,933 她从竞选一开始,便在一个多数为 非裔美人的小区中组织竞选 357 00:33:59,968 --> 00:34:02,445 有一天,在一个圆桌讨论会上 358 00:34:02,691 --> 00:34:05,955 每个人都要说出他们的故事 以及他们为什么在这里参与竞选 359 00:34:06,727 --> 00:34:15,244 Ashley说,当她还只是九岁大的时候 她母亲得了癌症,很多天不能上班 360 00:34:16,274 --> 00:34:19,101 于是她被解聘,而且失去了健保 361 00:34:19,499 --> 00:34:26,182 他们被迫申请破产,就在那时 Ashley决定,她应该做些事来帮助母亲 362 00:34:26,926 --> 00:34:31,022 她知道食物是他们最昂贵的支出之一 363 00:34:31,531 --> 00:34:41,569 所以Ashley说服了她母亲,她真正想吃而且 比什么东西都更爱吃的,是芥菜和酱菜三明治 364 00:34:43,013 --> 00:34:45,490 因为那是吃东西最便宜的办法 365 00:34:46,623 --> 00:34:48,387 这是精神胜利法 366 00:34:49,047 --> 00:34:53,227 她这样子吃了一年 直到她妈妈病情好转 367 00:34:54,109 --> 00:35:00,603 因此她告诉圆桌边的每个人 她加入我们竞选团队的原因 368 00:35:00,603 --> 00:35:04,531 是因为这样她就可以帮助这国家中 369 00:35:04,566 --> 00:35:07,664 数以百万计的其它需要 帮助他们父母的孩子 370 00:35:09,411 --> 00:35:12,191 Ashley也可能做出不同的选择 371 00:35:12,850 --> 00:35:14,977 也许有人在半途上告诉她 372 00:35:15,012 --> 00:35:19,568 她母亲遭受问题的根源是靠福利救济 而太懒不愿工作的黑人 373 00:35:19,603 --> 00:35:22,960 或是非法进入这个国家的西班牙裔移民 374 00:35:23,560 --> 00:35:24,838 但是她并没有 375 00:35:25,345 --> 00:35:29,640 她在这对抗不公的抗争中 寻求可以合作的同伴 376 00:35:30,420 --> 00:35:32,985 无论如何,Ashley结束了她的故事 377 00:35:33,020 --> 00:35:38,456 然后她绕着房间走 ,寻问每个人为何 要支持我们这次的竞选 378 00:35:39,076 --> 00:35:42,115 他们都有不同的故事和理由 379 00:35:42,328 --> 00:35:44,294 很多人有特定的议题 380 00:35:44,950 --> 00:35:47,649 最后,他们终于来到了 这一位年长的黑人男子 381 00:35:47,684 --> 00:35:50,516 他一直默默地坐在那里 382 00:35:51,223 --> 00:35:53,923 然后Ashley问他,他为何在这里 383 00:35:54,741 --> 00:35:57,385 他并没有提出特定的议题 384 00:35:57,971 --> 00:36:01,553 他并没有提到医疗体系或是经济 385 00:36:01,588 --> 00:36:04,552 他并没有提到教育或是战争 386 00:36:04,826 --> 00:36:08,228 他并没有说他是为了Barack Obama而来 387 00:36:09,104 --> 00:36:14,208 他简单地对房间里的每一个人说, 「我是为了Ashley来的」 388 00:36:15,451 --> 00:36:18,502 「我是为了Ashley来的」 389 00:36:19,972 --> 00:36:29,542 仅此本身,那一个年轻白人女孩与年长 黑人男子互相认识了解的瞬间,还不够..... 390 00:36:30,628 --> 00:36:35,780 这还不足以对病人提供医疗服务、 对失业者提供工作 391 00:36:35,815 --> 00:36:37,891 或是对我们的孩子提供教育 392 00:36:39,127 --> 00:36:40,924 但这正是我们的起点 393 00:36:41,529 --> 00:36:44,576 我们的联邦就是从此茁壮 394 00:36:45,477 --> 00:36:47,983 而正如这么多世世代代的人们 395 00:36:48,018 --> 00:36:52,564 自一小群爱国者于两百二十一年前 396 00:36:52,599 --> 00:36:56,498 在费城签署那份文件后所了解到的 397 00:36:56,533 --> 00:36:59,840 那就是追求更完美的起点 398 00:36:59,875 --> 00:37:01,673 谢谢大家 399 00:37:01,708 --> 00:37:05,762 谢谢,谢谢 400 00:37:06,094 --> 00:37:07,042 谢谢