|
|
与Jack Welch对话 A Conversation with Jack Welch |


 |
讲者:
Jack Welch 前通用电子公司董事长兼执行长(Former Chairman and CEO General Electric Corporation)
|
|
|
|
|
关于本次演讲:
当威尔许(或译:杰克.韦尔奇)年轻时,他因为一次化学意外而炸掉了通用电子的一间工厂。他被带到通用电子的副总裁面前,但却意外的获得对方的安慰,而不是痛骂与惩罚。这段过往对威尔许的人生哲学和职场生涯来说有很大的影响,就像他在史隆管理学院演讲时,所分享的其他在通用电子所学到的教训一样。“从那天开始,我绝不出卖那些正值低潮的人。”其他在通用电子中还学到的教训:绝不要雇用或是并购与你公司文化不合的公司或人。“不管数字看起来多漂亮,文化和财务报表一样重要。”他经常执行员工考核,他会给底下直属的员工一年四次的考核。威尔许说:“除非你让员工列出一叠纸说明他们的表现和如何能够改进,否则绝不要给他们加薪(或是分红或是股票选择权)。”他也承认有些他的想法让人觉得不舒服:特别是他认为公司有百分之十的员工绝不会成功,应该要赶快走人。“你必须要相信派出最强选手的队伍会赢。如果你告诉最后的百分之十他们的位置,并且说明他们应该另谋高就时,人们说这是残酷管理法。”但是,威尔许说,如果你让他们继续撑下去,等到他们更难找到工作时才开除他们这才是残酷。他最后对于有志于管理人生涯的学生勉励道:“宁可勇敢犯错…勇于冒险,好好玩一场。”
When Jack Welch was a young manager, he blew the roof off one of General Electric's factories in a chemical accident. Summoned to a company VP, Welch received comfort rather than harsh words and a pink slip. This episode proved seminal to Welch's philosophy and subsequent corporate career, and serves as one of many pithy lessons he offers in a lively conversation at MIT Sloan. "From that day forward, I never berated anybody when they were down," says Welch. Other lessons learned from his life at GE: Never hire people (or acquire other companies) whose corporate culture doesn't match your own. "No matter how good the numbers look, culture matters as much as financial profile." He advocates frequent employee evaluations -- he gave his own division heads four reviews a year. "Never give anyone a raise (or stock option or bonus) without a small sheet of paper on how well they did or how they can improve," says Welch. He admits some of his personnel ideas make people uncomfortable: in particular, his notion that 10% of employees will never succeed, and should be shown the door as expeditiously as possible. "You've got to believe that the team that fields the best players wins. If you tell the bottom ten where they stand, that it's time to look for something else, that's considered cruel management." But, says Welch, it's far crueler to let people hang on and then get cut later in their careers when they'e less likely to find other work. His ultimate advice to wanna-be managers: "Err on the side of the bold...Take swings, have fun."
关于讲者:
杰克威尔许在Massachusetts大学获得化学工程的学士学位,他在Illinois大学获得了化学工程的硕士和博士学位。他在1960年以新进工程师的身份加入了通用电子。
在1972年他成为通用电子的副总裁,1977年成为资深副总裁,1979年成为副董事长,并且在1981年成为该公司有史以来最年轻的董事长兼执行长。在他二十年的任期中,该公司的市值从一百二十亿美金成长到两千八百亿美金。他以无禁区和终结官僚体系的名声著称。
威尔许写过两本书:《Jack : 20世纪最佳经理人,第一次发言》(大陆译本名为:《杰克.韦尔奇自传》)(2001年出版),他最新的一本是和妻子苏西威尔许写的《致胜》(大陆译本名为《赢》)(2005年出版)
通用电子网页上的威尔许介绍
麻省理工史隆管理学院对威尔许座谈的报导
Jack Welch received a B.S. in chemical engineering from the University of Massachusetts in 1957, and his M.S. and Ph.D. in chemical engineering from the University of Illinois. He joined General Electric in 1960 as a junior engineer.
He became a vice-president of GE in 1972, senior vice-president in 1977, vice-chairman in 1979 and became the corporation's youngest Chairman and CEO in 1981. During his 20-year tenure, the company's market value grew from $12 billion to $280 billion. He was known for eliminating red tape and bureaucracy.
Welch has written two books, including Jack: Straight from the Gut (2001), and his most recent, with wife Suzy Welch, Winning (2005).
Welch's bio on the GE website
MIT Sloan School coverage of Welch's talk
关于影片(影片时间索引):影片长度为 56:39.
麻省理工史隆管理学院院长 Dean Richard Schmalensee 介绍威尔许。
2:21 时,Schmalensee 和 麻省理工的前主席Alex D'Arbeloff提出起初的问题。
19:17时,一般性的问答开始开始。
以上资料为本影片上传至 MITWORLD 网站上当时所获知的资讯。此影片上传日为: 2005-04-25.
|
|