MIT OpenCourseWare

21W.742J / SP.575J / WMN.575J 2003春季课程:撰写种族相关文章


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
审定简介:

翻译:郑珏(简介并寄信)
编辑:杨雅雯(简介并寄信)

Photograph of W. E. B. DuBois.
W. E. B. DuBois. (图片由 Congress图书馆所提供)
W. E. B. DuBois. (Image courtesy Library of Congress.)

课程重点

位于作业区的学生报告是本课程的主要部份。

This course features many student papers, located in the assignments section.

课程描述

《黑人的灵魂》(1903年) 这本书中,伟大的文化批评家W. E. B. Du Bois如是说:“…二十世纪的问题在于种族分歧。”在Du Bois 写了这段话的一个世纪之后,大多数美国人应该同意,种族分歧在二十一世纪初期依然是我们最迫切的社会问题之一。在本课程中,我们将会藉着研读有色人种作家所创作或与种族事务相关的作品,以及观看讨论种族问题的影片,以探索美国种族的相关领域,并藉由写作来观察我们的生活,包括非正式或正式、私下或公开的场合,如何制约于种族相关的小说和事实。我们将思考种族认同的复杂问题,暴露较被回避或完全压抑的过去,以质疑既定的历史,并研究如何用写作和阅读来表达和面对种族的种类、阶级、看法。这些相关阅读虽奇妙却又叫人不安,而你们的写作则将增进你们和你们读者的理解范畴。

In The Souls of Black Folk (1903), the great cultural critic W. E. B. Du Bois wrote that "…the problem of the Twentieth Century is the problem of the color line." A century after Du Bois penned those words, most Americans would agree that at the beginning of the twenty-first century, the color line remains one of our most pressing social issues. In this course, we will explore the terrain of race in America by reading the works of writers of color and others concerned with the issue of race, by viewing films that address racial issues, and by writing to explore how the fictions and facts of race condition all our lives, social and civic, private and public. We will consider the complex question of racial identity, test the givens of history by uncovering histories that have been more elusive or more thoroughly suppressed, and explore how writing and reading can both reflect and challenge racial categories, hierarchies, and perceptions. The reading is at once wonderful and disturbing, and the writing you will do will open up arenas of increased understanding for both you and your readers.

师资

讲师:
Rebecca Blevins Faery 教授

上课时数

教师授课:
每周2节
每节1.5小时

程度

大学部

回应

告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。

声明

麻省理工学院开放式课程认可开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明