MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 作业
 研习资料
 下载课程

STS.436 2004春季课程:冷战中的科学(Cold War Science, Spring 2004)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:陈斌汉(简介并寄信)
编辑:朱盈婷(简介并寄信)

Photo of Chernobyl's Reactor #4.
照片:车诺比四号核子反应炉 (照片取自Andrew Neff与能源资讯处)。
Photo of Chernobyl's Reactor #4. (Photo courtesy of Andrew Neff & Energy Information Administration.)
Photo of Chernobyl's Reactor #4. (Photo courtesy of Andrew Neff & Energy Information Administration.)

课程重点

这门课程包含广泛文献部分。

This course includes an extensive bibliography section.

课程描述

冷战时期科学运用上的历史传统是这一门研讨课程的研究重点,特别是以美国为例。课程探讨的主要范围在于探索二次世界大战后科学家的新政治角色,特别是这些科学家从核子时期是政治决策菁英到后来成为国内反共产牺牲者的历程。这门课紧接审视的是有关战后十年期间物理界、生物界与社会科学界的改变,并探究公共机关与学术认知之间的关连。最后这门课将以科学在冷战时代所持的立场为结尾。

The history and legacy of the Cold War on science is examined in a seminar setting for this course, looking predominantly at examples in the United States. Topics range from exploring scientists' new political roles after World War II as elite policy-makers in the nuclear age to their victimization by domestic anti-Communism. The course next examines the changing institutions in which the physical, biological, and social sciences were conducted during the postwar decades, investigating the links between institutions and epistemology. The course closes by considering the place of science in the post-Cold-War era.
师资
讲师:
David Kaiser 教授
上课时数
教师授课:
每周1节
每节3小时
程度
研究所
回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy