MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 作业
 下载课程

21M.670 / SP.472 / WMN.472 2003春季课程:美国音乐舞剧传统:性别与传记文学(Traditions in American Concert Dance: Gender and Autobiography)


本页翻译进度

灯号说明

审定:苏子中
审定简介:
美国西雅图华盛顿大学比较文学博士
现任国立暨南国际大学外国语文学系教授。

翻译:(简介并寄信)
编辑:余思莹(简介并寄信)

Photograph of a dance rehearsal.
麻省理工学院舞团的周珍妮(Janet Zhou)及柯蒂娜麦克瑞(Cortina McCurry)在预演时,排练一首小品。
Janet Zhou and Cortina McCurry practice a dance piece during an MIT Dance Theater Ensemble rehearsal. (Image courtesy of Daniel Bersak.)

课程重点

这门课程探讨塑造美国音乐舞剧的书面作业

This course includes writing assignments exploring aspects of American concert dance.

课程描述

这门课程会探讨塑造美国音乐舞剧之全球舞蹈传统的形式、概念、情境。例如,辨析非裔美人的传统舞蹈如何透过社会空间(social space)转化为音乐剧。同时,认识美籍舞蹈家如凯瑟玲-邓连(Katherine Dunham)、艾文-艾莉(Alvin Ailey)、伊莎朵拉-邓肯(Isadora Duncan)、及开创新局之舞蹈家如玛莎-葛莱姆(Martha Graham)、乔治-巴兰钦(George Balanchine)、梅西-康宁汉(Merce Cunningham)等人的创作生平。这门课程特别着重于音乐舞剧中性别与自我生平的建构,以及美籍舞蹈家运用这些特质创作的形式。

This course explores the forms, contents, and contexts of world traditions in dance that played a crucial role in shaping American concert dance. For example, we will identify dances from an African American vernacular tradition that were transferred from the social space to the concert stage. We will explore the artistic lives of such American dance artists as Katherine Dunham, and Alvin Ailey along with Isadora Duncan, Martha Graham, George Balanchine, and Merce Cunningham as American dance innovators. Of particular importance to our investigation will be the construction of gender and autobiography which lie at the heart of concert dance practice, and the ways in which these qualities have been choreographed by American artists.

师资

讲师:
Thomas DeFrantz教授

上课时数

教师授课:
每周2节
每节1.5小时

程度
大学部
回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy