MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 作业
 专题

MAS.961 1998秋季课程:数字摄影(Numeric Photography, Fall 1998)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:谭晴琄(简介并寄信)
编辑:朱学恒(简介并寄信)

An image of student work.
(图说)本影像由不同块状的学生作品所合成。使用硕班生(课号MAS.961)Marc Downie撰写的软件,来融合作品间的界限。(感谢 Marc Downie 提供影像。)
A composite image whose cells contain example images of each student's work. Cell boundaries were blended with custom software developed by MAS.961 student Marc Downie. (Courtesy of Marc Downie. Used with permission.)

课程重点

在媒体实验室的美学与运算小组旗下,1998 年的“数字摄影”可说是最早开设的课程之一。本课程探讨早期的互动式计算机绘图,及其与视觉艺术的结合。所有作业与解答请参考作业区,学生作品请参考专题区。

This class from 1998 was one of the first classes taught under the auspices of the Aesthetics and Computation Group at the MIT Media Lab, and deals with the very early stages of interactive computer graphics and their combination with the visual arts. A full set of assignments and solutions can be seen in the assignments section, and the final work of the class is in the projects section.

课程描述

参与麻省理工学院媒体实验室所开之“数字摄影”课程的学生,必须在活用场景捕捉、影像操控与互动的前提下,结合摄影以及计算机运算技术,呈现一场数位艺术展览。学生需自备普通的数位相机,按周缴交软件作品,针对讯号处理与互动设计的角度,探索各种美学议题。累积成果共计创作了 100 多个 Java Applet,其中大部份具有互动功能,展示了许多以计算机操控影像的新方向。每周的作业已集结为期末展览,收录所有学生的作品。

The aim of the students from the Numeric Photography class at the MIT Media Laboratory was to present an exhibition of digital artworks which blend photography and computation, in the context of scene capture, image play, and interaction. Equipped with low end digital cameras, students created weekly software projects to explore aesthetic issues in signal processing and interaction design. The results are more than a hundred Java® applets, many of which are interactive, that suggest new avenues for image play on the computer. These weekly exercises led to the final product, an exhibition of the student work.


技术需求

课程网站上的Java 文件皆需要Java 外挂程式才能播放。
Java® plug-in software is required to run the Java® files found on this course site.

师资
讲师:
John Maeda 教授
上课时数
教师授课:
每周2节
每节1.5小时
程度
研究所
回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy