MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 课堂讲稿
 专题

3.A24 2004秋季课程:新鲜人研讨会:鸟的工程(Freshman Seminar: The Engineering of Birds, Fall 2004)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:陈绍慈(简介并寄信)、许又仁(简介并寄信)
编辑:许馨文(简介并寄信)

Stick nest of the green heron.
苍鹭用树枝编织的巢。(Sira Sriswasdi提供)
Stick nest of the green heron. (Image courtesy of Sira Sriswasdi.)

课程重点

这个课程的特色是学生们由课堂提供的背景资料作ㄧ个简单的研究计划

This course features sample student projects and related background documentation they received in class.

课程描述

为什么大自然的万物会塑造出他们所呈现的模样?为什么鸟儿会飞?为什么小儿会去造出我们所见的鸟巢结构?啄木鸟是怎样啄洞的?这一类的问题Lorna Gibson博士在麻省理工学院的新生研讨会会有相当的琢磨。我们邀请你ㄧ起与我们探索其中的奥妙。

Why are things in nature shaped the way they are? How do birds fly? Why do bird nests look the way they do? How do woodpeckers peck? These are the types of questions Dr. Lorna Gibson's freshman seminar at MIT has been investigating. We invite you to explore with us.

这一类的问题是属于拟生物研究的题材。当工程师复制自然界中的结构我们就称之为拟生物学。拟生态这个字来自于bio这个字首,当生物学与仿制放在一起,这个字的意义在于复制的意涵。

Questions such as these are the subject of biomimetic research. When engineers copy the shapes found in nature we call it Biomimetics. The word biomimic comes from bio, as in biology and mimetic, which means to copy.

师资
讲师:
Lorna Gibson 教授
上课时数
教师授课:
每周1节
每节2小时
程度
大学部
回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy