MIT OpenCourseWare

21L.704 Studies in Poetry - British Poetry and the Sciences of the Mind, Fall 2004

Lyric poetry; The boy of Winander.
Lyric poetry; The boy of Winander / H.O. Walker, artist. (Image courtesy of the Library of Congress, Prints and Photographs Division [reproduction number, LC-USZ62-104451 (b&w film copy neg.)])

课程重点

This course features detailed essay assignments and examples of student work in the assignments section.

课程描述

Do poems think? Recurrent images of the poet as an inspired lunatic, and of poetry as a fundamentally irrational art, have often fostered an understanding of poets and their work as generally extraneous to the work of the sciences. Yet poets have long reflected upon and have sought to embody in their work the most elementary processes of mind, and have frequently drawn for these representations on the very sciences to which they are thought to stand - and sometimes do genuinely stand - in opposition. Far from representing a mere departure from reason, then, the poem offers an image of the mind at work, an account of how minds work, a tool for eliciting thought in the reader or auditor. Bringing together readings in British poetry of the eighteenth and nineteenth centuries with writings from the emergent sciences of psychology and the physiology of the brain, this interdisciplinary course will explore the ways in which British poets, in years that witnessed the crucial development of these sciences, sought to capture an image of the mind at work. The primary aim of the course is to examine how several prominent genres of British poetry - the lyric, for instance, and the didactic poem - draw from and engage in this period with accounts of cognition within the sciences of psychology, physiology, and medicine. More broadly, the course aims to give undergraduates with some prior experience in the methods and topics of literary study an introduction to interdisciplinary humanistic research.

师资

讲师:
Prof. Noel Jackson

上课时数

教师授课:
每周2节
每节1.5小时

程度

大学部

回应

告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。

声明

麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默章䴕稆@特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明