MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 作业
 研习资料
 相关资源
 下载课程

21L.460 / SP.514 / WMN.514 2004春季课程:中世纪文学:中世纪女性作家(Medieval Literature: Medieval Women Writers, Spring 2004)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:陈晓晓(简介并寄信)
编辑:胡明静(简介并寄信)

Joan of Arc statue.
法国巴黎圣母院的圣女贞德雕像(图像由Thomas Warm和stock.xchng提供)
Joan of Arc statue at Notre-Dame Cathedral in Paris, France. (Image courtesy of Thomas Warm and stock.xchng.)

课程重点

此课程提供所有的作业和相关网站

All assignments and an extensive list of related Web sites are available for this course.

课程描述

此课程从各种文化、社会背景和历史时期的女性作家的视角出发,对中世纪欧洲文学(从古典晚期至15世纪)进行了大体介绍。尽管大部分课程将致力于考察由西方新兴女性领导并为女性而产生的新文学传统的发展,更为宽泛的历史文化运动也将被集中研究,其中包括:罗马帝国的衰亡,宗教团体的发展,从口述文学到书面文学的转变,宫廷文化和优雅的爱,经院哲学和大学的兴起,宗教习俗的变化,异教徒遭受迫害以及民族主义和阶级意识的出现。作家将涵盖当时大部分著名女作家:平吉的黑尔德嘉、巴黎的埃罗伊兹、马丽·德·法兰西、克里斯蒂娜·德·皮桑、圣女贞德、马杰里·肯普及其他许多尽管不太著名却有趣迷人的女作家们。

This survey provides a general introduction to medieval European literature (from Late Antiquity to the Fifteenth Century) from the perspective of women writers from a variety of cultures, social backgrounds, and historical timeperiods. Though much of the class will be devoted to exploring the evolution of a new literary tradition by and for women from its earliest emergence in the West, wider historical and cultural movements will also be addressed: the Fall of the Roman Empire, the growth of religious communities, the shift from orality to literacy, the culture of chivalry and courtly love, the emergence of scholasticism and universities, changes in devotional practices, the persecution of heretics, the rise of nationalism and class consciousness. Authors will include some of the most famous women of the period: Hildegard of Bingen, Heloise of Paris, Marie de France, Christine de Pizan, Joan of Arc, Margery Kempe, along with many interesting and intriguing though lesser known figures.
师资
讲师:
James Cain 教授
上课时数
教师授课:
每周2节
每节1.5小时
程度
大学部
回应
告诉我们您对本课程或「开放式课程网页」的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy