|
|
 |
 |
|
课程重点
本门课中多数必读作品可从网站下载,也补充提供相关的重要网站
Many of the required readings for this course may be downloaded, and supplementary Web sites of interest are also provided.
课程描述
本课程研究在小说及记叙文形式下小说的用途与分界──传统和创新、西方和非西方,并且提出针对阅读不同文化、时代及形式的文本得到的乐趣与意涵。课程尾声,我们将透过多种不同作品特别讨论艺术与战争的关系。
This course investigates the uses and boundaries of fiction in a range of novels and narrative styles--traditional and innovative, western and nonwestern--and raises questions about the pleasures and meanings of verbal texts in different cultures, times, and forms. Toward the end of the term, we will be particularly concerned with the relationship between art and war in a diverse selection of works.
|
|
 |
| 师资 |
|
讲师:
Wyn Kelley 教授
|
| 上课时数 |
|
教师授课:
每周2节
每节1.5小时
|
| 程度 |
|
大学部
|
| 回应 |
| 告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。 |
| 声明 |
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。
所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。
此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。
原文声明 |
|
|
|
|
 |
 |
 |