|
|
 |
 |
|
课程重点

本课程已由Universia翻译成西班牙文及葡萄牙文。
This course has been translated by Universia and is available en Español and em Portugues.
本语言学课程属于核心课程,由内容广泛的课堂讲稿、作业以及考试构成;主要以PDF档呈现。
This core-curriculum lingusitics course has a comprehensive set of lecture notes, assignments, and exams, mainly in PDF formats.
课程描述
本课程将为人类语言本质的基本问题提供一些解答。在整个学期中,我们会(以多种方式)体会到,人类语言是复杂的惊人—却仍有规则可循、非常吸引人的心智系统。在这门课的前三分之二,我们会仔细地研习此系统的一些核心层面;后三分之一则将以我们所学的来处理不同的问题,包括儿童如何习得语言、各种语言之异同、口语(及手语)和书写语言之间的关系。
This class will provide some answers to basic questions about the nature of human language. Throughout the course, we will be learning (in many different ways) that human language is a surprisingly intricate -- yet law-governed and fascinating mental system. In the first 2/3 of the class, we will study some core aspects of this system in detail. In the last part of the class, we will use what we have learned to address a variety of questions, including how children acquire language, what are the similarities and differences among languages, how spoken (and signed) language relates to written language, among others.
|
|
 |
| 师资 |
|
|
| 程度 |
|
大学部
|
| 回应 |
| 告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。 |
| 声明 |
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。
所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。
此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。
原文声明 |
|
|
|
|
 |
 |
 |