MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 作业
 测验
 下载课程

21H.326 1998春季课程:在拜占庭、蒙古与欧洲之间缔造的俄国(The Making of Russia in the Worlds of Byzantium, Mongolia, and Europe, Spring 1998)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:陈斌汉(简介并寄信)
编辑:朱学恒(简介并寄信)

Image of the Church of the Holy Virgin, Moscow.
莫斯科圣母大教堂,约1693年(图片翻印自1913年出版之Daniel Bersak, from Reau, Luis. Saint-Petersbourg. Paris: Librairie Renouard)
Image of the Church of the Holy Virgin, Moscow, circa 1693. (Photo Reproduction By Daniel Bersak, from Reau, Luis. Saint-Petersbourg. Paris: Librairie Renouard, 1913.).

课程重点

本课程的所有作业均可由 作业区下载

All assignments for this course may be downloaded.

课程描述

中世纪与近现代的俄罗斯是兴起于欧洲与亚洲的交叉口。在这课程中,我们将探讨有关俄罗斯本土发展与外国影响,哪一种势力对俄罗斯历史发展影响最多。详细的主题包含:基辅公国的兴起、蒙古的束缚、莫斯科公国的兴起、恐怖伊凡、彼得大帝以及与欧洲的关系。外国人该如何了解俄罗斯?居住在俄罗斯土地上的人们又如何理解外国人?贵族与农民、城市与乡村、男人与女人之间存在着什么样的社会关系?以上的族群与国家间又有何种关连性?俄罗斯基辅公国与莫斯科公国有着什么样的国家组织?政治、宗教信仰、经济与许多社会要素在国家与社会之间有什么样的影响关系?在探讨这些问题时,我们将研究各种消息来源,包含当时的记事(包括国内与国外)、法律与政治上的文献、历史专论与说明的文章等。

Medieval and early modern Russia stood at the crossroads of Europe and Asia. In this course we will examine some of the native developments and foreign influences which most affected the course of Russian history. Particular topics include the rise of the Kievan State, the Mongol Yoke, the rise of Muscovy, Ivan the Terrible, Peter the Great, relations with Western Europe. How did foreigners perceive Russia? How did those living in the Russian lands perceive foreigners? What social relations were developing between nobility and peasantry, town and country, women and men? What were the relations of each of these groups to the state? How did state formation come about in Kievan and Muscovite Russia? What were the political, religious, economic, and social factors affecting relations between state and society? In examining these questions we will consider a variety of sources including contemporary accounts (both domestic and foreign), legal and political documents, historical monographs and interpretive essays.
师资
讲师:
Elizabeth Wood 教授
上课时数
教师授课:
每周2节
每节1.5小时
程度
大学部
回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy