MIT OpenCourseWare

HST.535 Principles and Practice of Tissue Engineering, Fall 2004

Two cross-section diagrams of skin, showing injury and scarred healing.

In adult humans, the dermis (lower layer of skin) is a nonregenerative tissue. When injured, it does not regenerate spontaneously, but closes with contraction and scar formation. (Figure by MIT OCW.)

课程重点

This course features a complete set of lecture slides.

课程描述

The principles and practice of tissue engineering (and regenerative medicine) are taught by faculty of the Harvard-MIT Division of Health Sciences and Technology (HST) and Tsinghua University, Beijing, China. The principles underlying strategies for employing selected cells, biomaterial scaffolds, soluble regulators or their genes, and mechanical loading and culture conditions, for the regeneration of tissues and organs in vitro and in vivo are addressed. Differentiated cell types and stem cells are compared and contrasted for this application, as are natural and synthetic scaffolds. Methodology for the preparation of cells and scaffolds in practice is described. The rationale for employing selected growth factors is covered and the techniques for incorporating their genes into the scaffolds are examined. Discussion also addresses the influence of environmental factors including mechanical loading and culture conditions (e.g., static versus dynamic). Methods for fabricating tissue-engineered products and devices for implantation are taught. Examples of tissue engineering-based procedures currently employed clinically are analyzed as case studies.

技术需求

Microsoft® Powerpoint® software is recommended for viewing the .ppt files found on this course site. Free Microsoft® Powerpoint® viewer software can also be used to view the .ppt files.

师资

讲师:
Prof. Myron Spector
Prof. Fu-Zhai Cui

上课时数

教师授课:
每周1节
每节1.5小时

程度

研究所

回应

告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。

声明

麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默章䴕稆@特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明