MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 课堂讲稿
 实作课程
 作业
 相关资源

HST.035 2003春季课程:人类病理学原理与实务(Principle and Practice of Human Pathology, Spring 2003)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:黄永杰(简介并寄信)
编辑:邱富敏(简介并寄信)

Artistic rendition of a kidney glomerulus.
正常肾丝球的手绘图(图片由Kamran Badizadegan教授提供)
An artistic rendition of a normal kidney glomerulus. (Image courtesy of Professor Kamran Badizadegan.)

课程重点

除了已列出的书目以外,本课程也包含一些上课笔记可供下载,并有详细叙述的课程小教案与实验部分。

In addition to a detailed bibliography of readings, this course features a number of downloadable lecture notes and comprehensive descriptions of the minicases and labs portion of the course.

课程描述

本课程提供人类病理的广泛概述,并着重疾病的机制以及诊断医学。标题包含有:

This course provides a comprehensive overview of human pathology with emphasis on mechanisms of disease and diagnostic medicine. Topics include:
  • 疾病的细胞层级机制
    Cellular Mechanisms of Disease
  • 分子病理
    Molecular Pathology
  • 主要器官系统病理
    Pathology of Major Organ Systems
  • 包括从传统外科病理分析到诊断性光谱仪等诊断工具的回顾
    Review of Diagnostic Tools from Traditional Surgical Pathology to Diagnostic Spectroscopy
  • 功能造影与分子影像(注:指核磁共振造影MRI)
    Functional and Molecular Imaging
  • 分子诊疗
    Molecular Diagnostics

除了讲堂以外,每两个星期会有一次二到三个钟头的实验。课程时间也会定期的探讨小型教案。

In addition to lectures, one of the two weekly sessions includes a 2-3 hour laboratory component. Periodically, time will also be devoted to minicases.

师资
讲师:
Kamran Badizadegan教授
Gary Tearney教授

客座演讲者:
Jon Aster教授
Frederick Bieber教授
Carlo Brugnara教授
Robert B. Colvin教授
Christopher Crum教授
Douglas Dockery教授
Mel Feany教授
Michael Feld教授
Jonathan Fletcher教授
Michael Gimbrone教授
Todd Golub教授
Frank B. Hu教授
Donald Ingber教授
Hart Lidov教授
David Louis教授
Richard Mitchell教授
Fiona Murray教授
Mark Redston教授
Helmut Rennke教授
Bruce Rosen教授
Frederick Schoen教授
Christine Seidman教授
上课时数
教师授课:
每周2节
每节3小时
程度
研究所
回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy