|
|
 |
 |
 |
 |
拉丁美洲及墨西哥地图 (来源 http://qps.faa.gov) Map of Latin America and Mexico. (Image is taken from http://gps.faa.gov.)
|
 |
|
课程重点
这里备有这门课程的所有作业,另有补充字汇资源线上查询方便学生进行阅读。
A complete set of assignments are available for this course, and are complemented by vocabulary resources for the readings.
课程描述
这门课程西班牙文(四) (Español IV) 主要是藉由学习语言、文学、历史以及西语世界的文化来增进说和写的能力。同时也透过各种多元文化性的西语刊物及报纸来加强学生的阅读能力。课程主要探讨有关于社会议题、政治、西语社会的大众文化,例如:文化的认同、女性以及家庭角色的转变、经济发展及其对传统文化造成的影响、生态环境、政治体系里个人所拥有的权利等。
El curso de Español IV tiene como objetivo mejorar la comunicación oral y escrita mediante el estudio de la lengua, la literatura, la historia y la cultura del mundo hispano. También aspira a desarrollar la habilidad lectora del estudiante, exponiéndolo a textos literarios y periodísticos que reflejen la diversidad cultural del mundo hispano-hablante. El curso está organizado por temas sociales, políticos y culturales comunes a las sociedades hispanas, por ejemplo, la identidad cultural, el rol cambiante de la mujer y la familia, el desarrollo económico y su efecto en la cultura tradicional y el medio ambiente, y los derechos del individuo en el sistema político.
|
|
 |
| 师资 |
|
讲师:
Margarita Ribas Groeger教授
|
| 上课时数 |
|
教师授课:
每周4节
每节1小时
|
| 程度 |
|
大学部
|
| 回应 |
| 告诉
我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。 |
| 声明 |
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。
所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。
此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。
原文声明 |
|
|
|
|
 |
 |
 |