|
|
 |
 |
|
21F.402 2003春季课程:德语II(German II Spring 2003)
|
|
审定:孟昭昶
审定简介:德国茀莱堡大学哲学院博士 国立高雄第一科技大学应用德语系专任副教授。
翻译:宾静荪(简介并寄信)
编辑:雷新彦(简介并寄信)
|
|
 |
 |
 |
|
课程重点
请参见详细注明所有课程相关作业及活动的进度表。此外,也可上网下载学生作业范例。
A comprehensive calendar that details all assignments and activities associated with the course are provided. In addition sample student assignments may be downloaded.
课程描述
学生在课程中将透过录音带、录影带及网络教材,接触到德语系国家的历史文化。本课程重点在扩充学生基本德语沟通技巧,并进一步发展其德语能力,同时也会复习以及结束基本语法的学习、增进词汇、及练习短文写作。学生也将阅读简短的文学作品片段。
In this course students are exposed to history and culture of German-speaking countries through audio, video, and Web materials. It focuses on the expansion of basic communication skills and further development of linguistic competency, and includes the review and completion of basic grammar, building of vocabulary, and practice in writing short essays. Students will also read short literary texts.
|
|
 |
| 师资 |
|
讲师:
Ellen Crocker教授
|
| 上课时数 |
|
教师授课:
每周4节
每节1小时
|
| 程度 |
|
大学部
|
| 回应 |
| 告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。 |
| 声明 |
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。
所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。
此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。
原文声明 |
|
|
|
|
 |
 |
 |