MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 作业
 测验
 相关资源

21F.109 2003秋季课程:中文III(当代中文)(Chinese III (Streamlined), Fall 2002)


本页翻译进度

灯号说明

审定:李利津(简介并寄信)
审定简介:
台湾师范大学华语文教学研究所硕士
政治大学东方语文学系俄文组学士
现任:文藻外语学院应用华语系讲师暨南国际大学通识中心讲师
中央大学语言中心讲师
日本早稻田大学远距教学中心。

翻译:薛筑匀(Ivy Shiue)(简介并寄信)
编辑:王晶(简介并寄信)

Chinese text from vocabulary quiz.
中文图样,取自字汇小考(图片由Carrene Winter Tracy提供)。
Chinese text from vocabulary quiz. (Illustrated by Carrene Winter Tracy.)

课程重点

本课程特色在于作业小考范例可供下载。

This course features downloadable assignments and sample quizzes.

课程描述

本课程为中级程度,适合于具汉语学习背景者(包括听得懂,但口语未必流利者或口语流利者),并已学过现代汉语1之学生。本课程的重心在标准的发音及用法、阅读繁体字和简体字以及写作。本课程假定欲修习现代汉语3的学生能流畅使用拼音系统,并能用拼音正确阅读。(不会者,可利用拼音辅导课学习。)

This course is the intermediate level of the streamlined curriculum, which is intended for students who, when they began streamlined I, had some background in the language, whether it be comprehension with limited speaking ability or quite fluent speaking ability. The focus of the course is on standard pronunciation and usage, on reading in both complex and simplified characters, and on writing. It is presupposed that students in Chinese III have already learned the pinyin system of representing pronunciation sufficiently well to be able to read texts in pinyin accurately. (If not, there are pinyin tutorials to assist you to learn the system.)


技术需求

Microsoft Internet Explorer (version 5.0+) on Microsoft Windows:
>From VIEW menu select Encoding... Auto Select... or
Chinese AutoSelect.

Netscape (version 7.0+) on Microsoft Windows:
>From VIEW menu, select Character Coding...
AutoDetect… Chinese.

Microsoft Internet Explorer (version 5.0+) on Macintosh OS 9 or X:
>From VIEW menu select Character
Set… Chinese(auto-detect)

Netscape (version 7.0+) on Macintosh OS 9 or X:
>From VIEW menu select Character Coding...
AutoDetect… Chinese.

Safari on Macintosh OS X:
>From VIEW menu select Text Encoding... Chinese
(ISO-2022-JP)

师资
讲师:
Jin Zhang 教授
上课时数
教师授课:
每周3节
每节1小时
程度
大学部 / 研究所
回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy