|
|
 |
 |
|
课程重点
This course features a number of downloadable exercises and texts.
课程描述
This course is the continuation of 21F.107/157 Chinese I (Streamlined), an introduction to modern standard Chinese, colloquially called Mandarin. 21F.107/157 and 21F.108/158 together form the elementary level of the streamlined curriculum intended for students with some conversational ability, but little or no reading (or writing) skills. The emphasis of the course is on standard pronunciation (and accurate tones); standard usage and grammar; and reading and writing characters in context. Students who have not taken 21F.107/157 should have an interview with the instructor by the end of the first week of Spring term.
技术需求
Microsoft Internet Explorer (version 5.0+) on Microsoft Windows:
From VIEW menu select Encoding... Auto Select... or
Chinese AutoSelect.
Netscape (version 7.0+) on Microsoft Windows:
From VIEW menu, select Character Coding...
AutoDetect… Chinese.
Microsoft Internet Explorer (version 5.0+) on Macintosh OS 9 or X:
From VIEW menu select Character
Set… Chinese(auto-detect)
Netscape (version 7.0+) on Macintosh OS 9 or X:
From VIEW menu select Character Coding...
AutoDetect… Chinese.
Safari on Macintosh OS X:
From VIEW menu select Text Encoding... Chinese
(ISO-2022-JP)
|
|
 |
| 师资 |
|
讲师:
Prof. Jin Zhang
|
| 上课时数 |
|
教师授课:
每周3节
每节1小时
|
| 程度 |
|
Undergraduate / Graduate
|
| 回应 |
| 告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。 |
| 声明 |
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。
所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。
此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。
原文声明 |
|
|
|
|
 |
 |
 |