MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 作业
 研习资料

21F.101 2004春季课程:中文I(基本中文)(Chinese I (Regular), Fall 2004)


本页翻译进度

灯号说明

审定:李利津(简介并寄信)
审定简介:
政治大学东方语文学系俄文组学士
台湾师范大学华语文教学研究所硕士
现任:文藻外语学院应用华语系讲师
暨南国际大学通识中心讲师
中央大学语言中心讲师
日本早稻田大学远距教学中心讲师。

翻译:傅宾吾(简介并寄信)、王佩茹(简介并寄信)、张青辉(简介并寄信)、黄千绫(简介并寄信)、张雅婷(简介并寄信)、吴嘉容(简介并寄信)
编辑:李利津(简介并寄信)

Front door, Zhenjiang, central China.
中国大陆中央镇江市的前门一景(Julian Wheatley摄。)
Front door, Zhenjiang, central China. (Image courtesy of Julian Wheatley.)

课程重点

这门课提供可完整下载的教科书,同时也提供了几个不同种类的学习材料

This course features a full downloadable textbook, as well as several different types of study materials.

课程描述

本科目是介绍现代标准汉语(也就是俗称为普通话)的第一个学期。虽然修习此门课的人并不都是初学者,但本课程预设学习者是初学者。本课程注重以下几点:A、提升基础对话的能力(发音,基础句型,常用词汇,以及标准说法),B、基础阅读和写作技巧C、帮助学生了解学习汉语的步骤,让学生能持续而有效地自我学习汉语。

本课程的主要教科书为J. K. Wheatley的《学习汉语:基础普通话课程》,第一部分(未发行但可从线上阅览),这本书包含几个入门章节、七个核心课程(标示为1,2,3…的部分),以及六个汉字学习课程(标示为A, B, C…的部分)(这本书的第二部分是下学期的主要内容,这些内容也将会放在开放式课程网页上)

《学习汉语》一书中的核心课程是在呈现汉语如何迥异于于英文、各主题附有组织的例句、情境对话、会话及叙述,并提供简短的练习让学生能观察自己的进度。核心课程有助于在会话、阅读、写作等方面快速累积词汇、语法句型和用法。而汉字学习的课程虽与核心课程有连贯,但并非完全相同。汉字学习的课程是以较容易控制的速度在适当的上下文中学会写汉字(简体字以及繁体字)。这两种不同形式的课程会交互教学,一如课程大纲上所标示:课程1接下来为课程A,课程2接下来为课程B等。

辅助语言学习内化的课程材料会以一种计算机程式flashCube(回旋闪光灯)来呈现,这个程式是由一位麻省理工学院研究所的学生乔登.吉里岚(Jordan Gilliland)所建立,flashCube并不会在本线上课程的网页上呈现,但在不久的将来会随着支援程式和文件附加于网页上。由名称可知,flashCube由计算机为媒介来传递,而这些内容,在传统上一直以来是以闪示卡、笔记本里的词汇或片语和录音带的方式来提供。flashCube系统此一简洁、方便的格式,把许多出现在《学习汉语》一书的材料呈现出来,这能让学生随时以说或是写的方式来测验自己是否了解课程。

This subject is the first semester of two that form an introduction to modern standard Chinese, commonly called Mandarin. Though not everyone taking this course will be an absolute beginner, the course presupposes no prior background in the language. The emphasis is on developing (a) basic conversational abilities (pronunciation, fundamental grammatical patterns, common vocabulary, and standard usage), (b) basic reading and writing skills, and (c) an understanding of the language learning process so that students are able to continue studying effectively on their own.

The main text is J. K. Wheatley’s Learning Chinese: A Foundation Course in Mandarin, part I (unpublished, but available online), which consists of several introductory chapters, seven core lessons (labeled 1, 2, 3…) and six character lessons (labeled A, B, C…). (Part II of the book forms the basis of 21F.102, which will also be published on OpenCourseWare.)

The core lessons of Learning Chinese present the language discursively, in English, topic by topic with example sentences, dialogues, conversations and narratives in romanization, interspersed with short exercises by which students can monitor their progress. These lessons serve the rapid accumulation of vocabulary, grammatical patterns and usage, primarily for conversation, but also for reading and composition. The character lessons relate to, but are not identical to the core lessons. They serve to introduce the written language (both the traditional character set and the simplified) at a manageable rate and in appropriate contexts. The two sets of lessons will be interleafed, with lesson 1 followed by A, lesson 2 by B, etc.

Assistance in internalizing lesson material is provided by way of a computer program called flashCube, developed by Jordan Gilliland while a graduate student at MIT. FlashCube will not be available at the opening of the 21F.101 OCW site but will be added, along with supporting programs and documentation, in the near future. As the name suggests, flashCube delivers through the medium of the computer what has traditionally been provided by the folk-method of the flashcard, the vocabulary or phrase notebook, and the tape recorder. FlashCube stores, in a compact and convenient format, much of the Chinese material presented in Learning Chinese, and allows students to test themselves into and out of the spoken or written language.


技术需求

Media player software, such as QuickTime® Player, RealOne™ Player, or Windows Media® Player, is required to run the .mp3 files found on this course site.

师资
讲师:
Julian Wheatley 教授
上课时数
教师授课:
每周4节
每节1小时
程度
大学部 / 研究所
回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy