MIT OpenCourseWare

21F.040 2005春季课程:印度行脚:现代印度文化与社会介绍(A Passage to India: Introduction to Modern Indian Culture and Society, Spring 2005)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:陈赟(简介并寄信)
编辑:陈盈(简介并寄信)


Picture of the Jal Mahal (Water Palace) in Jaipur, India.
印度斋浦尔的Jal Mahal(水上宫殿)(图片由Sandra Mallalieu提供)

The Jal Mahal (water palace) in Jaipur, India. (Photo courtesy of Sandra Mallalieu.)

课程重点

本课程以讨论为基础,重点在于阅读部分所列涉面广泛的相关著述。

This discussion-based course features a comprehensive list of relevant texts in the readings section.

课程描述

本课程通过电影、短篇小说、长篇小说、散文以及新闻报章向学生介绍印度文化,并通过以印度历史、政治和宗教为中心的讨论,检视某些当代印度主要的社会、政治争议。焦点议题有:种族关系紧张与恐怖主义、贫穷与不平等、种姓制度冲突、「失踪妇女」以及全球化对流行与民间文化的影响。特别重点关注信息技术革命、外包、“新全球化印度”,以及庞大的地区与亚文化差异。

This course introduces students to Indian Culture through films, short-stories, novels, essays, and newspaper articles. The course examines some major social and political controversies of contemporary India through discussions centered on India's history, politics and religion. The focus is on issues such as ethnic tension and terrorism, poverty and inequality, caste conflict, the "missing women," and the effects of globalization on popular and folk cultures. Particular emphasis is on the IT revolution, outsourcing, the "new global India," and the enormous regional and sub-cultural differences.

师资

讲师:
Arundhati Banerjee 教授

上课时数

教师授课:
每周1节
每节3小时

程度

大学部

回应

告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。

声明

麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默章䴕稆@特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明