MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 实作课程
 相关资源

5.310 2003春季课程:化学实验(Laboratory Chemistry, Spring 2003)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:伍敏仪(Ng Man I)(简介并寄信)
编辑:朱学恒(简介并寄信)

Setting up the vacuum distillation apparatus for the Essential Oils experiment.
为了做精油 实验而搭建的真空蒸馏装置(摄影:化学实验室职员)。

Setting up the vacuum distillation apparatus for the Essential Oils experiment. (Photo by Chemistry laboratory staff.)

课程重点

这网页详细描述了在这学期中修读该课程的学生应该要完成的五个实验,这五个实验分别是:未知胺基酸,二茂铁,精油,电位滴定和动力学。

This site features detailed descriptions of the five experiments completed by students in the course during the semester: unknown amino acid, ferrocene, essential oils, potentiometric titration, and kinetics.

课程描述

化学实验(5.310)这门课,向想要进行化学实验的非化学科系学生介绍了相关的知识。学生必须要是完成了普通化学(5.111)这门课,而且要是已完成或是正在选修有机化学(5.12)这门课。这个课程涉及到化学实验技术的原理和应用,包括了化学物质的制备和分析,PH值的测量,气相和液相色谱分析,可见-紫外分光光度法,红外光谱,动力学,数据分析,和基础的合成方法。
注意:这门课的教职员要强调,这实验课的内容包括过去讲师和其它参与者的贡献,以及来自教科书的知识。实验的内容是在过去数年的时间中不停演变和进化,并不是来自单一的来源。

Laboratory Chemistry (5.310) introduces experimental chemistry for students requiring a chemistry laboratory who are not majoring in chemistry. Students must have completed general chemistry (5.111) and have completed or be concurrently enrolled in the first semester of organic chemistry (5.12). The course covers principles and applications of chemical laboratory techniques, including preparation and analysis of chemical materials, measurement of pH, gas and liquid chromatography, visible-ultraviolet spectrophotometry, infrared spectroscopy, kinetics, data analysis, and elementary synthesis.
NOTE: The Staff for this course would like to acknowledge that the experiments include contributions from past instructors, course textbooks, and others affiliated with course #5.310. Since the following works have evolved over a period of many years, no single source can be attributed.


警告:
在这些资料中所描述的实验是有潜在危险的,而且要求有高度的安全训练、特别的设施和装备,且要有适当的人员监督下才能进行的。你要独自承担责任, 义务,而且要为履行上述的安全手续和措施负责。麻省理工学院将没有责任,义务,或是为满足上述材料提及到的安全措施而负责。

The experiments described in these materials are potentially hazardous and require a high level of safety training, special facilities and equipment, and supervision by appropriate individuals. You bear the sole responsibility, liability, and risk for the implementation of such safety procedures and measures. MIT shall have no responsibility, liability, or risk for the content or implementation of any of the material presented.

法律声明


师资
讲师:
Janet Schrenk博士

实作指导:
Mircea Gheorghiu博士
上课时数
教师授课:
每周2节
每节1小时

实作课程:
每周2节
每节4小时
程度
大学部

其他资源

翻译
CORE简体中文

回应
告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy