|
|
 |
 |
|
课程重点
这门研究所课程讨论语言与思想,将认知、发展、文化心理学和语言学、人类学及民族学的观念与发现结合在一起。本课程将深入探索语言与思考的领域。相关阅读资料内容广泛,可在这方面提供优良的基础、为未来的科学研究者做准备。此外,相关资源中有各种网站连结,提供进一步研究用的资源。
This graduate course on language and thought brings together ideas and findings from cognitive, developmental, and cultural psychology, as well as linguistics, anthropology, and ethnology. The course is a high-level exploration of the fields of language and thought. The extensive reading list provides an excellent grounding in the field to prepare future research scientists. In addition, the related resources link to web sites that provide resources for further study.
课程描述
本课程深入观察语言和思考间的各种关系。说不同语言的人会以不同的方式思考吗?学习新的语言会改变思考方式吗?会说多种语言的人在使用不同语言时会用不同方式思考吗?有些想法是否无法抽离语言而思考?
Subject examines the many interrelationships between language and thought. Do people who speak different languages think differently? Does learning new languages change the way you think? Do polyglots think differently in different languages? Are some thoughts unthinkable without language?
|
|
 |
| 师资 |
讲师:
Lera Boroditsky 教授
Susan Carey 教授
Elizabeth S. Spelke 教授
|
| 上课时数 |
|
|
| 程度 |
|
研究所
|
| 回应 |
| 告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。 |
| 声明 |
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。
所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。
此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。
原文声明 |
|
|
|
|
 |
 |
 |