MIT OpenCourseWare


» 进阶搜寻
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 作业
 研习资料
 相关资源
 下载课程

9.00P 2001秋季课程:心理学导论(Introduction to Psychology, Fall 2001)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无

翻译:王湘玮(简介并寄信)
编辑:朱学恒(简介并寄信)

An image of multiple changing patterns showing how the brain constantly tries to organize the input from the visual system.
图:这张图片的千变万化展现了大脑不断地试着组织从视觉系统输入的讯息。(提供:Steven Pinker教授)
The multiple changing patterns show how the brain constantly tries to organize the input from the visual system. (Courtesy of Prof. Steven Pinker.)

课程重点

心理学就是研究心智的科学。它是一门科学,因为心理学的目标在以最少的假设解释最多的事实,心理学的假设容许被实征检验推翻,心理学的理论合理地衔接其他科学,特别是生物学。不过心理学也紧密地衔接社会科学,因为当个别的人对其他人有所知觉与反应的时候,社会现象就产生了。而心理学又与艺术和人文学科有关连,因为这些作品是人类心智的产物。

Psychology is the science of the mind. It is a science because it aims to explain the greatest number of facts with the fewest number of assumptions, its hypotheses are supposed to be falsifiable by empirical tests, and its theories are lawfully connected to other sciences, particularly biology. But psychology is also intimately connected to the social sciences, because social phenomena arise when individual people perceive and react to one another. And it is connected to the arts and humanities, because works of art and scholarship are products of the human mind.

课程描述

心理学的第一门课程:我们如何思考、观察、感觉、学习、说话、行动、成长、恐惧、喜欢、爱恋、憎恨、欲望、和互动。最大的争议:先天与后天、自由意志、意识、人类个体差异、自我与社会。大部分是实验与社会心理学,相关主题包括生物学、哲学、语言学、经济学、人类学、以及艺术。

A first course in psychology: how we think, see, feel, learn, talk, act, grow, fear, like, love, hate, lust, and interact. The great controversies: nature and nurture, free will, consciousness, human differences, self and society. Largely experimental and social psychology, with relevant ideas from biology, philosophy, linguistics, economics, anthropology, and the arts.
师资
讲师:
Steven Pinker教授
上课时数
教师授课:
每周2节
每节1.5小时
程度
大学部
回应
告诉 我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy