MIT OpenCourseWare
 课程首页
 教学大纲
 教学时程
 相关阅读资料
 课堂讲稿
 作业
 测验
 研习资料

7.012 2001秋季课程:生物学导论 (Introduction to Biology, Fall 2001)


本页翻译进度

灯号说明

审定:田蔚城
审定简介:
明生生物科技股份有限公司董事长
课程中译计划审定老师

翻译:吕亦尘(简介并寄信)、庄雅善(简介并寄信)
编辑:陈建华(简介并寄信)

Conceptual overview of the course.
本课程的概观综论。 ( 感谢 Eric Lander 提供 )
Conceptual overview of the course. (Courtesy of Eric Lander.)

课程重点

此课程由 Robert A. Weinberg, ( 1997 年获得美国国家科学奖)和 Eric Lander ( Whitehead 基因组研究中心的主任和人类基因组计划的主要领导者)共同教授。这是三门麻省理工学院基础生物学入门课程的其中之一:课程 7.012 的重点是现今对细胞生物学、免疫学、神经生物学、基因组学和分子医学的研究。

This course is taught by Robert A. Weinberg, winner of the 1997 National Medal of Science, and Eric Lander, director of the Whitehead Center for Genome Research and a principal leader of the Human Genome Project. One of three versions of introductory level biology courses at MIT, Course 7.012 focuses on current research in cell biology, immunology, neurobiology, genomics, and molecular medicine.

课程描述

7.012 、 7.013 和 7.014 这三门课程的核心内容都比较相似,包括作为生物学、基因组学、分子生物学,DNA 碱基重组技术,以及基因调控技术入门的生物化学的基本原则。另外,课程的每个版本都有其独特的内容,区别如下。
注意事项 : 三门课程皆需要熟悉基础化学,欲知更多的讯息,请参阅“化学能力的自我评估”
(英文PDF)
7.012

细胞生物学,免疫学,神经生物学,以及对癌症,基因组学和分子医学等方面最新研究的深入探讨。

7.013

应用基本原则探讨细胞学,人类遗传学和人类疾病学,传染因子,癌症,免疫学,分子医学,及它们的发展。

7.014

应用基本原则探讨微生物学原理,例如微生物作为生物圈演化和更新的地球化学媒介角色,以及微生物在人类健康和疾病中所扮演的角色。

致谢:

在 2001 年秋季课程 7.012 使用的研究教材、习题、和测验教材是由 7.012 课程的过去成员提供的。这些成员包括:

Brian White
John Doench
Anna Heineman
Kristen Johnson
Brian Joughin
Julian Lange
Chris Petersen
Robyn Tanny
Claudette Gardel
Michelle Mischke

All three courses: 7.012, 7.013 and 7.014 cover the same core material which includes: the fundamental principles of biochemistry as they apply to introductory biology, genetics, molecular biology, basic recombinant DNA technology, and gene regulation.

In addition, each version of the subject has its own distinctive material, described below. Note: All three versions require a familiarity with some basic chemistry. For details, see the Chemistry Self-evaluation.

7.012

Cell biology, immunology, neurobiology, and an exploration into current research in cancer, genomics, and molecular medicine.

7.013

Application of the fundamental principles toward an understanding of cells,
human genetics and diseases, infectious agents, cancer, immunology,
molecular medicine, and development.

7.014

Application of the fundamental principles toward an understanding of
microorganisms as geochemical agents responsible for the evolution and renewal of the biosphere and their role in human health and disease.

Acknowledgements

The study materials, problem set, and quiz materials used during Fall 2001 for 7.012 were developed by past members of the 7.012 staff including:

Brian White
John Doench
Anna Heineman
Kristen Johnson
Brian Joughin
Julian Lange
Chris Petersen
Robyn Tanny
Claudette Gardel
Michelle Mischke




译后感

庄雅善
在媒体的大幅报导后,麻省理工学院的开放式课程翻译计划在网络上逐渐流传开来,一次偶然的机遇里,我听到了这项消息,心想自己在平常就有在接触这方面的讯息,又对编译工作略有心得,便自动请缨,也想为这个计划尽一份心力。由于本人学识之不足,翻译过程中时有捉襟见袖之处境,然而朱先生却不吝指教,使我在翻译过程中获益良多,实在感激不已。朱先生的回馈教育理念本来就是“透过译者--可能是任何有心学习的人--的参与过程来教育他们,并使他们能够教育自己,无论是在翻译能力上或是在该课程的专业知识上。在完成翻译后,再嘉惠更广大的读者群众,而原本的译者则成为新的教育者,继续教育其它值得教育的人,新的教育者也在教育其它值得教育者的互动过程中,继续教育自己。”,因此,本人才会有机会成为新的教育者,教育其它值得教育的人,也就是与我合作的mick。这个少年虽然年纪轻轻,但凭藉着他对英文和生物学的热爱之情,还是愿意尽力而为,这个计划本来就是为教育所有值得教育的人所建立的,故并没有学经历背景的门槛限制,只要是来此所求圆满的人,都必定能满载而归,深感不虚此行。本人虽才疏学浅,但也愿意尽尽绵薄之力,为这个一心向学的少年尽可能提供帮助。若这位少年后来真有所成就,他也应该会拿起教鞭,为这个回馈教育继续贡献一己之力。

吕亦尘
自学了英文和生物学一阵子之后,这一年来,我为了增进英文能力而一直尝试翻译各种英文文章,刚好朋友Whiteg推荐这个网页,我也认为对于自学者而言,这个网页提供了相当有价值的资讯和门径,然后我就看到了Lucifer主持的中文化计划。
这个翻译计划没多久就吸引了我,因为对生物学兴趣浓厚,这个挑战也深具意义,所以在完全忘记自己年龄和翻译资历的情境下,我接下了{2001生物秋季课程},一边翻译,一边学习英文和生物学,在过程中,因对英文文法和专有名词不熟悉,许多段落虽然斟酌再三,也难免出些差错,这使翻译的进度一再延宕,翻译效果也让自己觉得不理想。
幸好Lucifer介绍了esinstra这位前辈,也寄来了esinstra翻译的成果,我一边对照,一边思考如何修正,终于在esinstra帮助下,第一部分才稍为满意的完成了。
藉由这次翻译的经验,我很高兴初窥究竟翻译是怎么回事,也让我在责任感的驱使下,了解有始有终的重要,有了稍许的成就感。当然,认识esinstra,得到他和Lucifer的鼓励,又是不能计量的奖赏了。
师资

授课人员:
Robert Weinberg教授
Eric Lander教授

讲师:
Claudette Gardel
Michelle Mischke

上课时数
教师授课:
每周3节
每节1小时

复习课:
每周2节
每节1小时

程度
大学部

其他资源

下载课程
翻译
葡萄牙语
西班牙语

回应
告诉 我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。
声明
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy