MIT OpenCourseWare

20.441 / 2.79J / 3.96J / HST.522J 2003秋季课程:生物材质与组织间的反应(BE.441)(Biomaterials-Tissue Interactions (BE.441), Fall 2003)


本页翻译进度

灯号说明

审定:无
翻译:林其昌(简介并寄信)
编辑:邱富敏(简介并寄信)

Schematic diagram of a hip prosthesis.
髋关节义肢是一个已受广泛使用之永久型医疗植体的成功案例(图片由OCW提供)
The hip prosthesis is a widely used and successful example of a permanent medical implant. (Image courtesy of OCW.)

课程重点

此课程包含广泛的授课笔记并含完整的作业习题

This course features extensive lecture notes as well as a complete set of homework assignments.

课程描述

这门课程是介绍以应用于组织工程学中设计医疗植体、人工器官和基质为主的材料科学和细胞生物学。内容包括生医材料表面特性检测和蛋白质吸附于生医材料表面的分析。分子和细胞与生医材料的交互作用并以单元细胞过程来进行分析,譬如基质合成、降解和收缩。同时包括创伤愈合和植入不同器官后组织重塑之作用机制。其它领域则包括组织和器官再生;植体和义肢根据生医材料与组织交互作用的设计;及藉由参考例案以比较分析完整原型,生物可分解型和生物可置换型等各种植体。并会探讨组织和器官之生理功能恢复的评断标准。

This course is an introduction to principles of materials science and cell biology underlying the design of medical implants, artificial organs, and matrices for tissue engineering. Topics include methods for biomaterials surface characterization and analysis of protein adsorption on biomaterials. Molecular and cellular interactions with biomaterials are analyzed in terms of unit cell processes, such as matrix synthesis, degradation, and contraction. It also covers mechanisms underlying wound healing and tissue remodeling following implantation in various organs. Other areas include tissue and organ regeneration; design of implants and prostheses based on control of biomaterials-tissue interactions; comparative analysis of intact, biodegradable, and bioreplaceable implants by reference to case studies. Also addressed are criteria for restoration of physiological function for tissues and organs.

师资

讲师:
Myron Spector 教授
Ioannis Yannas 教授

上课时数

教师授课:
每周2节
每节1.5小时

程度

研究所

回应

告诉我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。

声明

麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。

所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。

此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默章䴕稆@特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。

原文声明