|
|
 |
 |
 |
 |
一个年轻病人在观察医生(右侧)及其助手准备沙盘图。这是治愈仪式的一部分。(由国立医学图书馆提供,纳瓦霍地区印第安人今日健康服务, IHS 1980(Navajo Area Indian Health Service Today, IHS, 1980) A young patient observes a medicine man (on the right) and helper prepare a sandpainting as part of her healing ceremony. (Courtesy of the National Library of Medicine, Navajo Area Indian Health Service Today, IHS, 1980.)
|
 |
|
课程重点
本课程的特点在于研习资料部分有大量的讲义和阅读问题。
This course features extensive lecture notes and reading questions in the study materials section.
课程描述
本课程从跨文化的视角来观察医学。不同于偏重生物学,本课程重点集中在人类学上。学生们要学习根据不同的文化体系如何分析形形色色的医学活动。重点学习西医(生物医学),学习西医如何构建疾病、健康、人体和思维,以及它又是如何与其他的机构(国内的和国际的)发生联系的。
This course looks at medicine from a cross-cultural perspective, focusing on the human, as opposed to biological, side of things. Students learn how to analyze various kinds of medical practice as cultural systems. Particular emphasis is placed on Western (bio-medicine); students examine how biomedicine constructs disease, health, body, and mind, and how it articulates with other institutions, national and international.
|
|
 |
| 师资 |
|
|
| 上课时数 |
|
|
| 程度 |
|
大学部
|
| 回应 |
| 告诉
我们您对本课程或“开放式课程网页”的建议。 |
| 声明 |
麻省理工学院开放式课程认可 开放式课程计划(OOPS)的翻译计划,开放式课程计划(OOPS)乃是运用其独立团队、独立资源、独立流程进行翻译计划之团队。
所有麻省理工学院开放式课程之材料皆以麻省理工学院开放式课程创作共享授权发布,所有之翻译资料皆由开放式课程计划(OOPS)所提供,并由其负翻译品质之责任。
此处麻省理工学院开放式课程之资料乃由 开放式课程计划(OOPS) 译为简体中文。麻省理工学院开放式课程在此声明,不论是否遭遇或发现相关议题,麻省理工学院开放式课程、麻省理工学院教师、麻省理工学院校方并不对翻译正确度及完整性作保证。上述单位并对翻译后之资料不作明示或默许对任一特定目的之适合性之保证、非侵权之保证、或永不出错之保证。麻省理工学院校方、麻省理工学院开放式课程对翻译上之不正确不负任何责任。由翻译所引发任何关于此等资料之不正确或其他瑕疵,皆由开放式课程计划(OOPS)负全责,而非麻省理工学院开放式课程之责。
原文声明 |
|
|
|
|
 |
 |
 |