【义工回响】专访翻译义工周胤胤

 

供稿:武汉大学OOPS小组 

  周胤胤,武汉大学外语学院英语专业大三学生,武汉大学OOPS小组成员,现为麻省理工学院21M.732 2004秋季课程:戏剧服装设计(Costume Design for the Theater)的翻译义工。应OOPS武汉邀请,我们对她进行了专访,一起和大家分享她担任OOPS义工的经验和乐趣。

你是如何得知OOPS计划的?

我有一位非常好的朋友,在我成长的过程中他不仅是良师更是一位益友。从我认识他开始就很崇拜他。偶然的一次在流览他的博客时发现他已经加入了oops并且正在翻译犹他州大学的课程。当时我并不知道这是怎么一回事,于是便点击他博客上的链结,就这样了解了OOPS

申请做一名OOPS翻译义工的初衷是什么?

我希望自己能够像我的好朋友一样,为所有需要的人贡献自己的力量。

在翻译课程过程中遇到过什么困难,最大的收获是什么?

有很多时候翻译一份课程需要很强的耐心和毅力,而我一直不是什么很有耐心的人。所以这对于我不仅是困难,也是一个磨练.而让我收获最大的是,从中我可以了解许多我原本想了解但又无从下手的知识,同时因为翻译的时候往往许多生词会重复出现,这样一来便也方便自己背诵许多单词.以前自己在做电台主持人和校园电台的时候同事们都围着同一个目标而努力,都为了同样的兴趣走到一起,所以大家都像一家人一样,所以我希望后来者也能够互相帮助像一家人一样。

你对OOPS计划有什么建议吗?

希望我们的OOPS能够经常举行一些聚会什么的,也希望大家都能经常分享自己的经验与乐趣。

 

Fantasy Org

Creative Commons授权条款 本站一切著作系采用 Creative Commons 授权条款授权。
网页设计/编辑: 潘贞元 2004/12/13