|
OOPS电子报- 9月
本网页遵循创作共享规范,欢迎任何形式的使用。
【工友的话】
新的学期开始,各位也有更多的时间来使用我们的课程了。我们已经确定拿到了感恩社会福利基金会赞助我们的五十万新台币,可以更持久的为各位进行这个计划。除此之外,我们这个月也正在规划和测试一个新的开放式期刊的内容:
http://www.myoops.org/twocw/plos/ (由于翻译内容尚未上线,所以简繁体使用者都可以参考这个网页)这个称为PLOS开放式期刊的内容包含了医学与生物方面非常先进的研究结果和论文,是极为宝贵的文件资料。即使尚未开始翻译,各位光是略读里面的研究就可以知道这些领域的最尖端发展,请各位好好把握唷!
另外,我们另辟的一个开放资源特区,里面也已经收录了相当多珍贵的资料,包括爱因斯坦当年的著名论文、京都大学末松教授介绍开放趋势的作品,以及《自由文化》一书的繁体版,各位有兴趣的话可以上去多多点阅!
简体:http://www.myoops.org/cocw/independent/index.htm
繁体:http://www.myoops.org/twocw/independent/index.htm
下次再见!
【OOPS导读】-- UPS的故事
朱学恒
不再只做快递的快递公司
在世界是平的这本书中曾经多次举到UPS(美商优必速)这家快递公司来说明目前世界演变的快速,包括了外包、内包等等的不同案例。而麻省理工学院就在UPS在美国股票市场上市之后不久,请来了其总裁Michael L. Eskew(他是美商优必速的董事长和执行长,这家公司是世界上最大的包裹快递公司以及后勤服务提供者。在他于2002年1月1日接任之前,他担任过副董事长和执行副总裁的职务。)
UPS在美国上市的道路其实一开始走的并不顺遂,包括了美国邮局、联邦快递、DHL等等公司全都将其视为最大的竞争对手,不停的以价格战、速度战和服务战逼迫UPS必须不停的提出更多、更好的服务,甚至曾经完成过许多不可能的任务。包括了1987年复活节时的包机停飞事件,当时UPS外包的厂商因为文件不足,导致飞机无法起飞,大量的货品被迫延迟送出;由于UPS在这之前一向秉持着自己本身不拥有机队的策略,因此被这样的意外打的猝不及防。于是,UPS痛定思痛,在复活节到感恩节时的五个月之内,就立刻收购了属于公司的一百五十架飞机,这也是史上机队成立的最快纪录。
UPS固然是以收购为一个加强公司快速扩张效率的方式,但在这场演讲中,Michael L. Eskew也特别提到了,并购必须要符合三个基本的规范:
一、UPS必须要受到该市场吸引,必须喜欢这市场。
二、必须要提升UPS的能力,包括了营业点、速度和人力素质等等。
三、它必须要能够符合UPS推动全球商务的策略。
在这几个前提之下,今日的UPS甚至拥有了自己的金流公司、保险公司,一切只为了因应许多太快发生的产业变革。譬如UPS的新客户中包括了一家专门负责培养皮肤来给烧烫伤病患的生物工程公司;但是他们在委托UPS快递时遇到了一个问题:由于这样的产品有生物污染上的危险性,许多的保险业者都不承包这种太过尖端的生物科技产品,因此导致他们没有保险,也因此无法接到许多订单和扩张业务的范围。为了解决这个问题,UPS甚至自己成立了新的保险业务公司,专门承担这类型的新客户和新的业务种类。因此,透过这样的并购和规划,UPS不但有自己的金流体系,可以协助客户代为处理相关的收款、汇款业务,更拥有保险体系可以帮忙客户;这种包山包海的规划,当然让他们拥有足以成为市值三十亿美金的最大快递公司的本钱。
不过,在面对全球化的变数之下,UPS也必须要尽快解决更多的问题,像是他们和麻省理工学院合作的RFID技术和网络,就足以让更多像是Wal-Mart的这类公司可以利用他们的新服务Quantum View来预测供货的时间和流程,让整个付出变得更有效率;甚至还准备针对许多网络上的小生意经营者推出属于他们的解决方案的服务…至于这些作法到底管不管用,就只有时间可以证明啰!(影片及字幕下载请至:http://www.twocw.net/mitworld/video/54/index.htm)
【义工回响】专访翻译义工周胤胤
供稿:武汉大学OOPS小组
周胤胤,武汉大学外语学院英语专业大三学生,武汉大学OOPS小组成员,现为麻省理工学院21M.732 2004秋季课程:戏剧服装设计(Costume Design for the Theater)的翻译义工。应OOPS武汉邀请,我们对她进行了专访,一起和大家分享她担任OOPS义工的经验和乐趣。
欲阅读详细的报导,请至以下连结:
繁体:http://www.myoops.org/twocw/Global/oops/volunteer/2006092501.htm
简体:http://www.myoops.org/cocw/Global/oops/volunteer/2006092501.htm
【义工足迹】:马景文
马景文
欲阅读详细的报导,请至以下连结:
繁体:http://www.myoops.org/twocw/Global/oops/volunteer/2006092502.htm
简体:http://www.myoops.org/cocw/Global/oops/volunteer/2006092502.htm
【OOPS NEWS】《希望泉》杂志专访朱学恒先生
《希望泉》杂志简介
《希望泉》是开复学生网创办的网络杂志,由一群有想法、有热情的的志愿者编辑制作,聚集了网站及论坛,让更多的人更有效率地接触开复学生网的思想精粹。杂志拥有自己独特的人物访谈栏目,由杂志的志愿者采访社会各界有影响的人,用他们成长的经历和对成功的感悟激励年轻人奋发向上,做最好的自己。
◎ OOPS 计划的创始人 朱学恒
摘录自《希望泉》杂志 第九期(完整访问,请见该杂志)
在一些地区,上学对于有的孩子来说是件奢侈品,要想出国深造,享受国外的高等教育对他们来说更是遥不可及。这时,有个人突发奇想创造了 OOPS ,他让一个个梦想变成了现实,这个梦想的创造者就是 oops 计划的创始人 朱学恒 。
……
谈到影响最大的一句话, 朱先生首先给我讲了一条新闻。大学入学考试揭晓之后,却陆续传出儿女成绩优异,有家长付不出高昂学费而走上绝路的悲剧。一位山西农民得知女儿高分被著名大学录取,却无力负担每年约人民币 4 千元学费,欲吊死在自家门框上。根据统计,一名大学生一年的学费,是贫穷农民家庭年收入的两倍。
讲完这条新闻之后,朱先生停顿了一下,说道:“我真希望我有能力可以帮助他们!能够上网,能够读大学,幸运的我们总该能够做点什么!”
采访后记
与朱先生聊了很长时间,我感到他是一个对社会很有责任感、很真诚的人。还有一点难能可贵的是 朱 先生对待学生也非常热情,当我私下聊天问到是否喜欢学生们称呼你“朱老大,朱恐龙”的时候,他笑一笑说“很棒啊,完全符合我的风格”。在采访回来的路上,我感到有这么一位 ” 可爱 ” 的老大还有那么多“疯狂”并有着骑士精神的志愿者, OOPS 的创新之路一定会走下去而且会越走越好。
开复学生网网址:http://www.kaifulee.com
开复学生网《希望泉》第九期线上浏览:
http://www.kaifulee.com/magazine/magazine200608/index.html
【OOPS的世界】关于Connexion--分享知识及建立社群
Connexions(CNX)不是OCW?
Alvin
alvinwc@gmail.com
在前往美国念书前的几个月,Lucifer告诉我在我将前往的城市(Dallas)附近,有另一个城市叫休士顿(Houston),那里有一所大学是Rice University(米国的米大学?),要到那里取经,探索他们的开放式课程“Connexions – 分享知识及建立社群”(Connexions – Sharing Knowledge and Building Community)(http://cnx.org/)。在Grace的指导及协助之下,去年十二月初我们和莱斯大学的Connexions团队开始有了第一次接触及合作的概念产生。
在了解Connexions模式的开放式过程当中,我们产生了很多奇奇怪怪的意见,中文讨论区有一些相关内容的汇整(http://forum.fantasy.tw/viewtopic.php?t=12065),幸运的是最后对于Connexions的了解并没有产生太过严重的观念偏差。虽然“了解Connexions”这件事,对于我们或是有兴趣的义工及读者朋友们来说,并不是一件轻松的事;然而,当各国多所大学及研究机构都逐渐将他们的课程架构在Connexions平台上的时候
(http://cnx.org/content/browse_course_institutions),那正是OOPS所该前往的地方。
在Lucifer、Grace及Connexions团队等人的督促(鞭策?)之下,最近终于把Connexions较为重要的入门指导介绍课程(Connexions Tutorial and Reference)《course》,在Connexinos的平台上建立了起来(http://cnx.org/content/col10340/latest/)。虽然还有一部份课程内容(关于XML)及其他重要的参考资料尚未建立中文化,但相信这正是其他OOPS义工们可以发挥所长的地方。(请先饶了我吧,目前我对资讯科技的程式语言还是懵懵懂懂的,因为我是物理系的。)
如果义工要在Connexions上翻译课程内容,可以从以上的课程内容去熟悉Connexions的作业环境,请注意创作共用(Creative Commons)的规范,可以参考其中一个模组“衍生副本”《module》。如果各位义工在探索Connexions的时候遇到任何的问题,欢迎我们一起共同来交换意见,您也可以直接向Connexions提出反应意见。
因为Connexions是一个可以让任何人登入上去编辑教材的平台,可以组织课程的结构,可以传送多媒体资料上去,可以将课程内容转成PDF文件打印下来,等等,所以其想像空间和应用空间将非常的大。如果您是大学教授或中小学老师甚至幼稚园老师,或者如果您是一个学校社团里的一个领导干部,或者如果您是一个公司的老板或干部、职员,您都可以在Connexions上面编写您的课程训练内容;甚至于如果您是一个作家、一个发明家或一个学生,只要您有值得让人欣赏、学习的地方,都可将您的知识在Connexions上与大家分享。而Connexions其中的一个理念也是促进跨领域的知识交流,这是Connexions独有的魅力。
Connexions团队也是一个发展中的团队,他们有许多创新的概念,他们告诉我们说Connexions的使用环境在未来还会有许多改良,甚至他们愿意尝试制造出“直式中文”的编辑介面,以进一步进行国际化。目前,在PDF转档后的一些中文字无法呈现,还有其他系统上的问题,也许这些都有待更多OOPS义工们的投入,协助他们解决中文使用上的问题,也才能嘉惠世界上的中文读者们。
最后有个小小的建议,当您在Connexions上完成一个翻译工作或著作的时候,请以您的方式适时的与OOPS的读者们分享。或者,当我们在Connexions编写著作时,可以相互联系以交换经验。例如您可以在您的Connexions帐号页面上传递OOPS的相关讯息,例如: http://cnx.org/member_profile/alvin
【开放式课程翻译进度与使用人数】
OOPS的麻省理工学院开放式课程已经与MIT同步到1100门了,并且即将完成今年第二次的同步,欢迎各位朋友们赶快上线认养自己专长的课程。
开放式课程计划进度中能够不断地向前迈进,要感谢所有义工们的奉献,
让我们再接再厉,继续努力!
翻译进度~
1. 全部翻译并审校完成,共28门。
2. 全部翻译完成,共83门。
3. 第一层翻译并审校完成,第二层翻译中,共47门。
4. 第一层翻译完成,共480门。
◎认养新课程请连结至下列网址:
http://sys.myoops.org/
OOPS招聘简体中英文全职编辑兼地区联络员
由于本计划的翻译量极大,因此需要拥有英文翻译经验者协助处理稿件。希望能够拥有翻译经验,能对照原文修正中文的翻译错误,同时润饰翻译完成的中文。您的主要工作将会是让读者更快速地看到更正确的文章,并且让译者能够知道自己所犯的错误,同时也从中学习。该职位可自由安排日常工作时间,一般可通过网络进行沟通。OOPS是非营利机构,故只能提供微薄的薪酬。
主要职责:
1. 对翻译成中文后的课程稿件进行校正和顺稿,保证稿件品质。
2. 处理北方地区义工日常联络和宣传活动等事务。
基本要求:
1. 常驻北京市为优。
2. 良好的中英文水准,认真细心;熟悉用计算机进行文档处理,能使用MS Office等日常软件。
3. 有一定文字功底,可以胜任地区活动相关文稿工作。
4. 有便捷的网络连接,可以通过网络进行工作。
|